واژه showbiz دقیقا به چه معناست ؟ از چه واژه هایی شکل گرفته ؟ البته منظورم فقط biz ست که از کجا آمده ؟
He managed not to shout out, but it was a close thing, لطفاً ترجمه جمله و گرامر این جمله توضیح دهید
مجموعه مطالبی با عنوان " زنگ تفریح در یادگیری زبان " نوشتهام که به زبانهای مختلف؛ از فارسی تا انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی و عربی میپردازد.پیشنهاد بنده این است که به مجموعه مطالب آبادیس افزوده شود. اگر درباره حقوق مادی و معنوی نگارنده، توافق شود آمادگی دارم که بر مطالب موجود این مجموعه، بیفزایم. علیاعظم محمدبیگی نویسنده، مترجم، ویراستار
ترجمه برای : مشکل یا مشکل شخصی نداری آدم های منفی اینو کردن تو مغزت یا گفتن که مشکل داری - اگه بیماری نداری یا اتفاق بدی برات نیوفتاده
ترجمه ی : بیش تر از همه از کسایی ناراحت می شم / غم گین می شم / ضربه می بینم که چیز های بد رو طبیعی نشون میدن یعنی نه که خوب نشون بدن طبیعی نشون میدن - آیا ترجمه دقیق اش این میشه ؟ Most of the all I get hurt from the ones that claim sth bad as natural I mean not claiming that it be good but claiming it being natural
زیباترین و رساترین مترادف فارسی این جمله انگلیسی ، the cosmos is all that is or ever was or ever will be,
این اصطلاح انگلیسی دقیقا چه معنی داره try to put your self in my shoes,
به انگلیسی میخوام بگم ( گل کاشتی ) چی باید بگم ؟
سلام. من تو یه محیط تنها در حال یادگیری زبانم (ایران نیستم) و در نتیجه امکان تعامل حضوری با دیگران رو ندارم. نیاز دارم تو یه فضایی قرار بگیرم که تعامل آدما رو ببینم و سؤال و جوابهاشون رو بخونم و سوالامو بپرسم. پیشنهادی دارید دوستان؟
لطفاً جمله زیر را ترجمه کنید Cheers to all the people who just want to be themselves and don't care about fitting in ,