دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
تلفظ امریکن واژه /�bˈdʌkt/ هست
e. g: My explanation was as clear as crystal. توضیحاتم واضح و روشن بود. e. g: It was as clear as crystal that he was hiding something. مثل روز روش ...
اصطلاحی به معنی "نون کسی تو روغن بودن". مثلا میگیم فلانی خوش شانسه یا وضعش خوبه. e. g: Good for him His bread is buttered on both sides. خوش به حا ...
e. g: The boys in blue arrested the thief. پلیس دزد را دستگیر کرد.
e. g: He is the blue eyed boy in our family. اون نور چشمی خانواده مونه.
جدیدترین ترجمهها
او نه تنها از شکنجه خبرداشت بلکه با آن موافقت کرده بود.
جدیدترین پرسشها
تفاوت passage و context چیه؟ دوتاش توی ذهنم به معنی "متن" هست.
این جمله ی کتاب قسمت obliterator به بعد برام مبهمه. اگه جوردیگه ای به ذهنتون میرسه ممنون میشم لطف کنید توضیح بدید. به نظرتون پاک کننده ی اسناد تاریخی درسته؟ In place of it a tall new bui ...
جدیدترین پاسخها
"...like a pen that allows us to write like..." در زمینه ای مانند نمونه ی بالا، آیا میتوان جایگزین بهتری نسبت به "به ما اجازه میدهد" برای "allows " یافت؟ چون استفاده از به ما اجازه میدهد بیشتر مانند حالتی است که بخواهیم بگوییمgives us promission to و چنین چیزی منظور را به خوبی بیان نمیکند
توانستن "که میتوان با آن" "که می توانیم با آن"
معنیه این چی میشه Human beings They d,ont live alike one lives One endures
زندگی همه مثل هم نیست. بعضی آدما زندگی میکنن بعضیاشون فقط زندگی رو تحمل میکنن.
به این جمله توجه کنید لطفاً He could not have doubted from what quarter the voice came, اولا گرامر درسته ؟ ثانیا ترجمه این جمله چی میشه ؟ نه کلمه به کلمه بلکه ترجمه روان
گرامرش درسته و فکرمیکنم میخواد بگه طرف شک نکرده که صدا رو از کجا شنیده. مثلا میگیم: امکان نداشت شک کرده باشه صدا از کدوم طرف به گوشش رسیده. امکان نداره متوجه نشده باشه صدا از کجاست. پس یعنی مطمئنه صدا رو شنیده. واقعا عجیب شد.
I believe that no one would mind if I came to my first meeting a little late tomorrow afternoon.....................? A-don't I B-would they C- didn't I D-would he
Would they هم از نظر ترجمه هم از نظر منفی نبودن
Fell off the sky فکرکنم