پرسشها با دستهبندی (زبان انگلیسی => زبان انگلیسی => اصطلاحات)
What is the moral message in this joke? A boy’s kite kept falling. He tightened the string too much, and it never rose high. When he loosened it a little, the kite flew beautifully.
لغت. Shoo در زبان انگلیسی معادل همان کلماتی که ما در فارسی برای دور کردن پرندگان و. حیوانات. استفاده میکنیم مثلاً پیشت برای. گربه چخه برای سگ
کسیکه به ادبیات روانشناسی آشنایی داره لطفاً بگه اصطلاح بندناف روانی معادل چه واژه ای در انگلیسی هست
?What is the moral message in this joke A time traveler goes back to meet an ancient emperor. The emperor asks, (Tell me, in the future, have humans finally learned to live in peace?) The time travele ...
apple bobbing یک بازی معمول در جشن هالووین است که در یک سطل بزرگ پر از آب چند سیب قرار میدن و مسابقه دهندگان باید در زمان تعیین شده سیب را با دهان و دندان و بدون دخالت دست بگیرن. اما معادل فارسی براش نداریم. میشه در این مورد کمک کنید؟
What does the hail was as big as pea mean? Is that a slang? Help me with it please? Umm, also what about something is big as pea???
What does my sexy aunty Michelle mean? Is that a working slang?pls help me with it?
You have chosen my path let me choose my paste , این جمله درسته ؟ از نظر زمان افعالش ؟ و در آخر path , چرا way بکار نبرد؟ در آخر paste ؟ چه ربطی با path داره؟