با عواقب کارهای خود رو به رو شدن نمونه: he didn't pay the bills and he will face the music
نیمه برافراشته شدن پرچم ساختمان وزارت امور خارجه نماد چیست و چه معنایی داره ؟
نشانه عزای عمومی و یک حرکت و نماد بین المللی است
«توتالیتاریانیسم» یعنی چی؟ این مکتب به چه چیزی اهمیت بیشتر میده ؟
تمامیت خواهی یا توتالیتاریانیسم یک مفهوم قرن بیستمی است که به معنای در اختیار گرفتن قدرت مطلق توسط یک دولت یا گروه است. این واژه که در ابتدا در مورد رژیم های فاشیستی بکار گرفته می شد، پس از جنگ جهانی ...
For sale یعنی برای فروش On sale یعنی حراج، آف خورده
ترجمه متن تخصصی و کلمه ی انگلیسی معادل برای این متن مالی چیه؟ Competition for markets using methods other than price cuts. These include quality of product, quality of advertising, infor ...
رقابت برای بازارها با استفاده از روش هایی به جز کاهش قیمت. این موارد شامل کیفیت محصول، کیفیت تبلیغات، اطلاعات، دستورالعمل ها، اطمینان از تاریخ تحویل وعده داده شده، قابلیت اطمینان در استفاده و خدمات پس ...
عیان:آشکار، ظاهر
معادله صفحه ی مماس بر هذلولی تست ریاضی عمومی کنکور ارشد لطفا کمکم کنید و راه حل بگید .راه حلی میخوام که بتونم سوال های شبیه اینم حل کنم . عکس سوالو اپلود میکنم .ممنون
برای پیدا کردن معادله صفحه مماس بر هذلولی، میتوان از روش زیر استفاده کرد: فرض کنید هذلولی به صورت زیر داده شده است: (x/a)^2 + (y/b)^2 - (z/c)^2 = 1 که در آن a، b و c شعاعهای اصلی هذلولی هستند. ب ...
سلام روز و شب خوش اصطلاح زیر معنیش چیه ؟ put yourself in my shoes
وقت بخیر به معنی درک موقعیت و یا حالت روحی / فیزیکی شخص دیگر است. معمولاً در بافت هایی که دارای بار عاطفی منفی هستند استفاده میشه. خودت رو جای من بگذار.
I hated my grandpa when I was a child, but I ve got to like him now وقتی بچه بودم از پدربزرگم متنفر بودم، ولی الان دیگه دوستش دارم در جمله ی بالا به نظرتون بهتر نیست have حذف بشه؛ چون در غیر اینصورت انگاری معنیش میشه: ولی دیگه باید دوستش داشته باشم، با توجه به کلمه ی have to. ممنون میشم رفع ابهام کنید🌱
من در مورد این سؤال شما مطلبی رو در دیکشنری کمبریج پیدا کردم. به لینکی که در پی ذکر میکنم مراجعه کنید، شاید مفید واقع بشه. https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/have-got-to-and-have-to
معادل فارسی "Flea market" بازارچه دستدومفروشی یا بازارچه کالاهای کهنه و عتیقه است. این نوع بازارها معمولاً مکانهایی هستند که در آنها کالاهای دستدوم، عتیقه، و گاهی اوقات اشیاء هنری و صنایع دستی به فروش میرسند. در فارسی به این نوع بازارها گاهی "بازار کهنهفروشها" نیز گفته میشود.