دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢٢٥,٥٩٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٨
لایک
لایک
٢٢,٩٣٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢,٩٤١

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٧,٨٤٨
رتبه
رتبه در بپرس
٨
لایک
لایک
١,١٩١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٤٩

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
٢

adjective : آسان راحت و بی دردسر نمونه: The application offers frictionless downloading and sharing.

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٢

noun - countable : corbicula سبد گرده ( بخشی بر روی پاهای زنبور عسل که گرده های گل جمع آوری شده را تا هنگام بازگشت به کندو، در آن نگه می دارد. )

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٢

noun - countable : pollen basket سبد گرده ( بخشی بر روی پاهای زنبور عسل که گرده های گل جمع آوری شده را تا هنگام بازگشت به کندو، در آن نگه می دارد. )

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
١

adjective - mainly UK : نو و تازه و استفاده نشده ( بیشتر درباره پوشاک استفاده می شود. ) یا لباسی که استفاده شده اما همچنان بسیار نو و شیک دیده می شو ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

adjective : لباس یقه هفت نمونه : She is wearing a denim top over a V - necked jumper .

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Baptism is one of the sacraments in the Christian Church.
دیدگاه
٣

غسل تعمید یکی از آیین های مذهبی در کلیسای مسیحی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He was almost neurotic about being followed.
دیدگاه
٧

او به خاطر تحت تعقیب بودن، تقریبا ترسیده بود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Her hair fell over her shoulders in a cascade of curls.
دیدگاه
١

موهایش به صورت آبشاری از فِر ( آبشاری فِرفِری ) روی شانه هایش افتاده بود.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The undercarriage on light aircraft does not always retract in flight.
دیدگاه
٣

ارابه فرود ( چرخ ها ) در هواپیماهای سبک همیشه در حین پرواز بسته نیست.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Iron pattern to the buckram for ease, and cut with sharp scissors.
دیدگاه
١

برای راحتی کار، الگوی ساخته شده از کرباس آهاردار را اتو کنید و با قیچی تیز برش دهید.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٤ پاسخ
٤٤٠ بازدید

مرتبط با نجوم باشه و حس خوبی منتقل کنه

١ هفته پیش
٠ رأی

تارا   کاوش کهکشان Milkway  کارمان (در اشاره به خط کارمان - karman line) گیتی

١ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

درود بر شما  آقاي ميرکريمي ضمن تشکر از ارسال مطالب بسيار آموزنده جنابعالي اگه منبع مطالب ريشه کلمات رو بفرستيد ممنون ميشم

٢ هفته پیش
١ رأی

در بیشتر دیکشنری های معتبر انگلیسی به انگلیسی آنلاین مثل آکسفورد، کمبریج ،لانگمن و ... ریشه کلمات  توضیح داده شدن.عمدتا بخشی دارن به نامorigin یا root  که در اونجا توضیحات کافی درباره ریشه هر کلمه دادن.

٢ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩١ بازدید

نفسم به اینگلیسی 

٢ هفته پیش
٢ رأی

اگر منظور از نفسم ، عباراتی مثل عزیزم ، عشقم،عمرم و ....هست، معادل هاش اینه: darling baby honey sweetie  My love Babe My only one My dear one Dear و .....

٢ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٨٢ بازدید

معادل مازاد بر سازمان چه به ذهن شریفتان خطور میکند

٢ هفته پیش
٠ رأی

سرریز  کلمه ای فارسی  که فکر می کنم  جایگزین خوبی هست

٢ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٢٠٦ بازدید

سلام می خواستم بدونم زمانی که یه نفر می گه “ I think I will be able to take off the cast soon “ یعنی چه ؟ 

٢ هفته پیش
٠ رأی

چون متن کلی رو در دسترس نداریم با توجه به معانی گوناگون cast و take off میشه اینها رو ترجمه کرد: ۱- کم کردن از   تعداد  بازیگران  و هنرپیشه های یک فیلم ۲- باز کردن قالب یک چیز ۳-تعیین نقش و رُل برای بازیگران. یک فیلم و البته همون طور که دوستان دیگه هم گفتند، باز کردن گچ شکستگی از اندام بدن  هم میشه ترجمه ش کرد.

٢ هفته پیش