"...like a pen that allows us to write like..." در زمینه ای مانند نمونه ی بالا، آیا میتوان جایگزین بهتری نسبت به "به ما اجازه میدهد" برای "allows " یافت؟ چون استفاده از به ما اجازه میدهد بیشتر مانند حالتی است که بخواهیم بگوییمgives us promission to و چنین چیزی منظور را به خوبی بیان نمیکند
خردمندترین پادشاه در شاهنامه کدام است
بی خردترین سپهدار اساطیری ایران در کدام گزینه نام برده شده؟
اصطلاحات ورزش تنیس چهجوری باید صحبت کرد درباره زمین تنیس
مثلا وسط جمله what بیاد
So bona to vada. oh you Your lovely eek and Your lovely riah
Both are bodies of water body مگه بدن نیست پس چی معنی داره چون این جمله ای از یه متن درباره تفاوت دریاچه و اقیانوسه
کسی معنی این اصطلاح رو میدونه؟ douche nozzle منظورم ترجمه نیست دوستان چون ترجمه الابختکیش میشه نازل دوش که در جمله متن که شخص داره به خودش فحش و ناسزا میده اصلا معنی نمیده. "من بدبختم. من بیچارهام. من نازل دوشم؟" آیا شما سیروس علی هستید؟ پس معنی اصطلاحش رو میخوام نه ترجمه کلمه رو.
I wasn’t bitter about his mother in the way that I missed her. if I never saw or heard from her again in my entire life it would be too soon. انقدر درمورد زندگی مادرش دلخور نبودم که دلم برایش تنگ شده باشد، اگه تا آخر عمرم نه میدیدمش و نه خبری ازش میشنیدم، باز هم خیلی زود بود.
تا سلیمان.......... معنوی در نیاید بر نخیزد این دوی ✏ مولانا