سوال چهار گزینه ای " مکالمه ی انگلیسی "
I don't know about you but I can't make sense of this at all.
Answer: ........
Me too, I'm just out of my height
Me too, i'm just out of my depth
Me too, I'm just out of my length
Me too, I'm just out of my size
٨ پاسخ
پاسخ صحیح برای این سوال گزینهی دوم است:
Me too, I’m just out of my depth
این عبارت به این معناست که فرد احساس میکند موضوع یا مسئلهای برایش بسیار پیچیده و دشوار است و نمیتواند آن را درک کند. عبارت “out of my depth” به طور معمول برای بیان این احساس استفاده میشود.
اصطلاحbe out of one’s depth به معنای نداشتن دانش، تجربه یا مهارت لازم برای درک یا مقابله با یک موضوع یا موقعیت خاص است. در حقیقت این اصطلاح برگرفته از شرائطی است که فردی که شنا بلد نباشد در آبی بسیار عمیق است بگونهای که پاهای وی نمیتوانند کف آن مکانی که آب در آن وجود دارد را لمس کند. چه اتفاقی میافتد؟ جواب مشخص است:
He is out of his depth.
بنابراین جواب صحیح گزینه دوم است.
با سلام
گزینه دوم
ترجمه: تو رو نمیدونم، امّا من اصلاً نمیتونم از این موضوع سر دربیارم.
منم همینطور. این موضوع رو درک نمیکنم. (از درکم خارجه.)