معنی عبارت “ Giving someone a headache “ چیست ؟
سلام می خواستم بدانم وقتی که یک نفر می گوید :
? I’m not giving you a headache , am I
یعنی چه ؟
٥ پاسخ
آیا حوصلهت را سر بردهام و یا باعث ایجاد سردرد در تو شدهام؟ به جمله بستگی داره.
عبارت giving someone a headache یک اصطلاح رایجه و معنیش اینه که باعث ناراحتی، اذیت، یا دردسر کسی شدن. نه لزوماً فقط درد فیزیکی سر، بلکه فشار روانی یا مزاحمت هم میتونه باشه.
مثلاً وقتی کسی میگه:
I’m not giving you a headache, am I?یعنی با ادب و احتیاط داره میپرسه:
من که اذیتت نمیکنم، نه؟یا :
نکنه سرتو درد آوردم؟📚 منبع:
دیکشنری Collins English Dictionary این اصطلاح رو اینطور توضیح میده:
If someone or something gives you a headache, they cause you a lot of problems or worry.
منبع: Collins Dictionaryیعنی حتی خود دیکشنری هم تأکید داره که این فقط یه عبارت استعاریه برای ایجاد دردسر یا نگرانی، نه الزاماً درد واقعی سر.
سرتون درد نیاوردم، مگر نه؟
من باعث درد سر یا مزاحمت تو نمی شم، مگه نه؟ یا اگر بخواهیم روان ترجمه کنیم میش: من که مزاحمت نمیشم؟ که به شکلی مودبانه و غیرمستقیم هست.
حوصله ت رو که سر نبردم؟ بردم؟