پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٧,٦٩٦

١ رأی
١ پاسخ
١١ بازدید

ابا هم معنی عبارت justfooling around you میشه to spending time to put in seriousl ? عبارت دوم از نظر کلی درسته ولی در قرار گیری فعل put شک دارم اخه تو کتابم نوشته بد خط بوده    

٢٣ ساعت پیش
٠ رأی

fool around =to have fun by joking and being a bit silly, e. g. We were telling jokes and laughing when the boss came in and told us to stop fooling around and start working. پرسه زدن وقت تلف کردن ۳کاری را جدی نگرفتن از معانی این اصطلاحه

٦ ساعت پیش
٥ رأی
٢٢ پاسخ
٢,٤٣٣ بازدید

وامیدارد یعنی چه لطفا ببگید

١ سال پیش
١ رأی

درود وادار کردن، مجبور کردن ، اجبار نمودن 

٦ ساعت پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٥٥٧ بازدید

یادمه خیلی وقت پیش یکی این سوالو از من پرسید... 🤔 یک انسان موثر بهتره یا یک انسان تاثیر گذار؟! بنظر شما کدوم بهتره؟ چه فرقی بین این دوتا هست؟!

٢,١٢٠
٢ ماه پیش
١ رأی

درود هر دو  مترادف همنند ولی  خب به لحاظ ساختار معانی در جملات می تواند متفاوت باشد

٦ ساعت پیش
٣ رأی
٧ پاسخ
٥٢٤ بازدید

معادل فارسی جایگزین برای  "بلاک چین"  چه واژه ای پیشنهاد میدید؟

١ سال پیش
١ رأی

درود زنجیره ای سلسه ای  سریالی 

٦ ساعت پیش
٧ رأی
١٣ پاسخ
١,١٤٣ بازدید

سلام کلمه معادل کلمه اصالت در  زبان پارسی چیست خیلی متشکرم کمک کنید

١ سال پیش
١ رأی

درود وثیقه و  صدق از معانی آن است. و در مقابل مجعوله. پایه و اساس تعریف شده برای هر فرد یا هر جامعه

٦ ساعت پیش
٢ رأی
٩ پاسخ
٤٦٢ بازدید

معادل پارسی "بِیعَت کردن" چیست؟! 

٢ سال پیش
١ رأی

درود پیمان بستن و سوگند خوردن به منظور اطاعت از کسی است.

٦ ساعت پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٤٤ بازدید

بهترین معادل فارسی کلمه niche به معنی حوزه تخصصی, جایگاه خاص یا زمینه‌ای  دارای توجه محدود  چیست؟  

٢٤
٤ روز پیش
١ رأی

درود طاقچه   گوشه ای دنج  تو رفتگی دیوار نیچ کار کردن یعنی اینکه شما فقط و فقط روی یک موضوع و یک دسته مخاطب هدف تمرکز کنید و این یکی از مهم ترین اصول رشد داخل اینستاگرامه 

٦ ساعت پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
٩٢٢ بازدید

اصطلاح  " به روی بزرگوار خود نیاورد "  کنایه از چیست ؟ معادل امروزی آنرا بنویسید

١ سال پیش
٢ رأی

درود به روی خودش نیاورد اعتنا نکرد

٧ ساعت پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٦٩٥ بازدید

معنی مدخل  درمور دیک کلمه درسی دوازدهم

١ سال پیش
٠ رأی

درود   وارد شده ، داخل شده  و می تونه  نعنی درآمد  داشته باشد

٧ ساعت پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩ بازدید

وقت بخیر. آیا معنی   ...was left holding the baby...         در جمله زیر اشاره به  اصطلاح  " دست کسی را در پوست گردو گذاشتن " هست؟ I was left holding the baby while ...

٢٣ ساعت پیش
٠ رأی

When the deal went wrong, I was left holding the baby. وقتی معامله به مشکل خورد، من تنها کسی بودم که بار مسئولیت را به دوش کشیدم. این عبارت برای مواقعی است که همه  مسوولیت ها بر عهده یک نفر قرار میگیرد 

٧ ساعت پیش