معانی واژه های ( مغبر – عشا ) به ترتیب کدامند ؟ الف) تیرگی – درماندگی ب) تیره بخت – شامگاه ج) غبارآلوده – پوشیدگی د) تیره – خوراک شبانه
با سلام گزینه آخر✔️ مُغبِر: تیرهرنگ، غبار برانگیز مُغَبَّر: تیرهرنگ، غبارآلوده ، خاکآلوده عَشا: خوراک شبانه عِشا: شامگاه
ابیات زیر را معنی کنید مرجان لب لعل تو مر جان مرا قوت یاقوت نهم نام لب لعل تو یا قوت قربان وفاتم ز وفاتم گذری کن تا بوت مگر بشنوم از رخنه تابوت
پاسخ دیگر دوستان نیکوست. اما سوالی دارم که آیا میتوان بیت آخر قربان وفاتم به وفاتم گذری کن تا بوت مگر بشنوم از رخنهی تابوت را اینگونه معنی کرد که؛ به فدای وفاداری تو من به مزارم سری بزن تا بوی جان بخش تو بر مدفن من نفوذ کند
شرط اجتهاد برای چه مقامات در حکومت جمهوری اسلامی زیر الزامی است ؟
ریاست قوه قضائیه
چرا زبان فارسی را «زبان دری» هم مینامند و این نام از کجا آمده است؟
دٓری منسوب به در به معنای دربار است به معنی زبان درباری درواقع ی یای پسوند نسبت است
آفتاب لب بام است
ترجمه برای : از آدم های آشنا اگه لازم بدونین حمایت کنین اما قبل از هر تشخیص دادن ای در مورد لازم بودن یا سالم بودن طرف ندویین سمتشون برای حمایت کردن اگر حمایت کردن از اون ها باعث بشه بد به نظر برسین به این که حمایت نکنید فکر کنید اگر حمایت کردن از اون ها در کنار این باشه که تلاش کنن بد به نظر برسین به این که حمایت نکنید فکر کنید
Support people you know if you feel it's necessary. However, don't rush to their aid without first assessing if your help is actually needed and if the person (or their cause) is sound. If supporting them would make you look bad, consider withholding your support. And if, while you are supporting them, they also try to make you look bad, you should definitely reconsider.
آ )ما چنانکه می دانیم، هر دو پسوندِ نامسازِ " -یه: ih- " و صفت سازِ " -یک : ik-" از زبانِ پارسیِ میانه، به ریختِ پسوندِ " -ی" در زبانِ پارسیِ نو درآمده اند ولی هیچگاه ما در زبانمان درهمروی نمی ب ...
به فرتاش گرامی درود من میپندارم پسوند یهih که در پارسیمیانه یا همان پهلوی نوشته میشده در همان زمانُ زبان هم به ریخت ی واگویی میشده چرا؟ چون بههنگام سخنگویی، واژگان در یک واچک(جمله)، ...
You is goat اگه بتونی این رو درست جواب بدی دمت گرمه
به زبان ما می شود تو خیلی شاخی و بهترینی
با سلام. من در املای یک کلمه فارسی به انگلیسی مشکل دارم. در واقع نمیدونم فامیلی من «کیانی» در زبان انگلیسی به کدام یکی از شکل های زیر نوشته میشه؟! Kiani یا Kiyani ؟ برای پر کردن یه سری فرم ها در چند سایت خارجی نیاز دارم که مطمئن بشم املای درست این اسم به چه صورته. ممنونم میشم اگه در صورت امکام کمکم کنید. با تشکر.
شوربختانه شیوه ی استانداردی برای این کار وجود ندارد که باز هم از کوتاهی هایی که در حق زبان و فرهنگ خودمان کرده ایم. بنابراین شما باید از همان صورتی که در گذرنامه شما ثبت شده پیروی کنید.
سلام به جای اصطلاح in my opinion چی میشه استفاده کرد ؟
In My Idea هم مناسبه