پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٤,٥٦٠

١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٢٤٤ بازدید
چند گزینه‌ای

بر او زد پیل پای خویشتن را به پای پیل برد آن پیل‌تن را ✏ «نظامی»  

٢ روز پیش
١ رأی

معنی بیت: کسی (یا چیزی) مانند فیل پای خود را بر زمین کوبید، و با آن پای فیل‌مانند، آن مرد قوی‌هیکل را (که خود همچون فیل بود) به زیر کشید. تفسیر واژه‌ها: پیل: فیل پیل پای: کسی که پایش همچون فیل ا ...

١,٤٨٥
١ روز پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٤ بازدید

فرو بسته در آن غوغای ترکان ز بانگ نای ترکی نای ترکان ✏ «نظامی»  

٢ روز پیش
١ رأی

۱. «فرو بسته در آن غوغای ترکان» یعنی در آن هنگامه‌ی شور و شلوغی و هیاهوی سپاه ترک‌ها (یا مردمان ترک‌تبار)، یک حالت بسته یا خاموشی رخ داده. ممکنه سکوت قبل از حمله یا لحظه‌ی خاصی از نبرد باشه. «غوغای ت ...

١,٤٨٥
١ روز پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٠ بازدید

عقابان خدنگ خون سرشته برات کرکسان بر پر نبشته ✏ «نظامی»  

٢ روز پیش
١ رأی

در مصرع دوم: « برات کرکسان بر پر نبشته» یعنی حکم خورده شدنِ تو (یا مرگ) از پیش نوشته شده و روی پر کلاغ‌ها و کرکسان حک شده، همون پرنده‌هایی که از لاشه مرده‌ها تغذیه می‌کنن. « برات » یعنی سند، حکم، ی ...

١,٤٨٥
١ روز پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٧١ بازدید

شبیخون کرد و آمد سوی بهرام زره را جامه کرد و خود را جام ✏ «نظامی»  

٣ روز پیش
١ رأی

زره را جامه کرد خود را جام کرد  به گونه ای زره بر تن کرد که دیگر خودش معلوم نبود .  سر تا پایش را زره فرا گرفت / پوشاند.

١ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٢٢ بازدید
چند گزینه‌ای

 چرا ما یک دانشنامه ی سره مانند Wikipedia که برای انگلیسی باستان یک کد زبانی تعریف کرده است ، برای فارسی سره نمی سازیم؟ سره نویسی ما زمانی ارزش دارد که بتوانیم این برابر ها به ویژه برابر های علمی ...

٢ روز پیش
١ رأی

ممنونم از پاسختان ، ظاهرا همه ما یک بار از این سایت توی ذوقمان خورده است.با دبیره هم موافقم ، این خط نارسایی زیادی دارد و متاسفانه ابجد است و واکه ندارد. در باره ی دبیره ای که فرمودید کنجکاو شدم. &nbs ...

٢ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٦١ بازدید

Let’s catch up today  معنی فارسی

٣ هفته پیش
٠ رأی

ترجمه‌های طبیعی و متنوع برای جمله "Let’s catch up today": رایج‌ترین ترجمه (دوستانه/غیررسمی): "بیا امروز یه وقت باهم حال کنیم / گپ بزنیم." (مناسب برای دوستان یا آشنایان نزدیک) ترجمه حرفه‌ای‌ ...

٢ روز پیش
٢ رأی
١١ پاسخ
١,٨٣٤ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

سلام، لطفاً این شعر را برایم ترجمه بفرمایید.تحت‌اللفظیش رومی دونم. Mene göre sevgi bir dene  Sene göre milyon dene var  Zülüme artıq alışmışam  Men varam keder yene var  Men axı d ...

٢ هفته پیش
٠ رأی

عشق را من یک نَفَس بیش ندیدم عشق را تو میلیونها بار چشیدی من به این درد خو کردم، خو گرفتم غم من ماند، ولی تو باز رفتی من که از سنگ نبودم، بی‌حس و جان نبودم هر چه با تو پیوندم بود، چه شد کو؟ گر به ...

٢ روز پیش
٢ رأی
١٢ پاسخ
١,٧٥٤ بازدید
٢٤,٠٠٠
تومان

آیا توسعه دستیار هوش مصنوعی در حوزه منابع انسانی به معنای بازنگری در روابط انسانی سازمانی است؟ چگونه می‌توان از نظریه اخلاقی و انسان‌محور در طراحی این دستیارهای هوش مصنوعی استفاده کرد تا احترام به انس ...

٢ هفته پیش
٠ رأی

۱. تأثیر هوش مصنوعی بر روابط انسانی سازمانی و اخلاق انسان‌محور بازنگری در روابط کار: هوش مصنوعی با خودکارسازی فرآیندهای تکراری (مثل غربالگری رزومه یا پرداخت حقوق)، فضایی ایجاد می‌کند که انسان‌ها بر تع ...

٢ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٨ بازدید

 "Non-Tariff Barriers"  چیست و چه تأثیری بر تجارت بین‌المللی دارد؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

موانع غیرتعرفه‌ای توضیحات بیشتر در ویکی‌پدیا

٢ روز پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٥ بازدید

تعریف    "Capacity Planning"  در مهندسی صنایع چیه ؟

٧ ماه پیش
٠ رأی

برنامه‌ریزی/ پیش‌بینی ظرفیت/ منابع تولید موردنیاز شرکت

٢ روز پیش