پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٣٨,٢٧٣

٣ رأی
٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

منظور از اصطلاح عامیانه ی  " از دهن افتادن "  چیه ؟

٢ روز پیش
٣ رأی

یعنی دیگه خوردنش کیف نمیده. 

٥,٦٩٧
٢ روز پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
١٦٢ بازدید

منظور از اصطلاح عامیانه ی  " از دهن افتادن "  چیه ؟

٢ روز پیش
٤ رأی

یعنی تازگیشو از دست داد..

٢ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٨ بازدید

چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، به‌نظرم، چندان سلیس نیس.

١ رأی

شاید" آسمان دلباز"

٥,٦٩٧
٢ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٦ بازدید

معادل فارسی برای   there but for the grace of God go I پیشنهاد بدید 

٣ روز پیش
٠ رأی

این لینکو چک کنید https://abadis.ir/entofa/there-but-for-the-grace-of-god-go-i/

٦,٣٨٦
٢ روز پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨٨ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

The problem facing most tourists is ... among so many possibilities. 1) what should they see 3) should they see what 2) what they should see 4) they should see what

٥ روز پیش
٠ رأی

گزینه دو و سه تان جا به جا است در هر صورت جواب صحیح سومین گزینه است که شده گزینه‌ی دو

٢ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٢ بازدید

چه موقعی از ضرب المثل  " all things grow with time except grief"  استفاده میکنیم در زبان انگلیسی ؟؟؟

٥ روز پیش
٠ رأی

ترجمه ی روانش میشه: همه چی با گذر زمان بهتر میشه جز غم! وقتی غم و اندوه فراوانی رو سر آدم خراب میشه، شاید خیلی ها که از عمق غم و مشکلات اون شخص خبر ندارن و صرفا میخوان دلداری بدن مثلا توصیه کنن که غص ...

٢ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٨ بازدید

چه معادل بهتری برای این عبارت سراغ دارید؟ آسمان باز، به‌نظرم، چندان سلیس نیس.

٠ رأی

نه، توی یه بخش از متن ادبیه. نویسنده نوشته:  Don’t be so formal with me, Ning. I hate the rigidity of the court. I feel more comfortable on horseback under an open sky 

٢ رأی
٤ پاسخ
٤٥ بازدید

تولید ناخالص داخلی، تولید ناخالص ملی.

٢ روز پیش
١ رأی

این شاخص‌ها یه جور  اندازه‌گیریه که نشون می‌ده  یه  کشور چقدر پول درمیاره و فعالیت اقتصادی داره، حالا اگه اون  پول‌ها و تولیدات  داخل مرزهای کشور  باشه بهش میگن  GDP اما اگه هم   در داخل کشور و هم خارج از کشور تولید  شده باشه بهش میگن  GNP.

١٢٢,٩٩٩
٢ روز پیش
١ رأی
١ پاسخ
٢٩ بازدید

روی  یه کارتن محصولات یه کالایی نوشته بود. Rasage به انگلیسی   یعنی چی ؟

٢ روز پیش
٢ رأی

چنین واژه ای در انگلیسی وجود نداره.   این واژه فرانسویه و معنیش میشه تراشیدن(ریش، مو)، اصلاح مو اگر برابر انگلیسیش رو بخواهید میشه : shave یا groom

٢ روز پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٠٦ بازدید

may i  و can i  با اینکه هم معنی هستن از هر کدوم  چه موقع استفاده میکنیم ؟

٢ روز پیش
٣ رأی

با درود، این دو مورد هم معنی نیستن. مثلا:  ?Can I use your pen آیا میتوانم از خودکار شما استفاده کنم؟ در اصل شما معنای لغوی "توانستن" رو به کار می برید، یعنی خیلی مستقیم دارید میپرسید که آیا ...

٢ روز پیش