پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٤٥,٤٨٣

٢ رأی
٥ پاسخ
٦٨٠ بازدید

I don't like girls and I don't want to be friends with them. دوستان ترجمه اینم این طوری میشه  من دخترا بدم میاد و نمیخوام باهاشون دوست باشم 

١ هفته پیش
١ رأی

نه. اشتباهه. این که از دخترا خوشش نمیاد دلیل بر این نمیشه که ازشون متنفر باشه.  I don't like girls  یعنی من از دخترا خوشم نمیاد. یه مثال میزنم: مثلا کسی که این حرف رو زده ممکنه همجنسگرا بو ...

١ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٣ بازدید

۱. پیر میخانه کیست؟ ۲. جام جهان بین یا جام جم چیست؟ ۳. چرا در سحر به او داد ؟ ۴. در کدام آینه ؟ ۵.از حسن چه کسی آگاه شد ؟  ۶.چرا نفرمود " از حسن تو کرد هوشیارم   "؟ بعد از این روی من و ...

١ هفته پیش
١ رأی

چه سؤالای خوشبو و عمیقی! معلومه با دل رفتی توی شعر حافظ… بیا یکی‌یکی با هم بریم جلو: ۱. پیر میخانه کیه؟ پیر میخونه تو شعر حافظ، معمولاً یه عارف کامل یا مرشد روحانیه. کسیه که مست شراب عشق الهیه، ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٦٨ بازدید

ابروی حبش به چین درآمد که‌آیینهٔ چین ز چین برآمد نظامی دفتر لیلی و مجنون

١ هفته پیش
٢ رأی

🔹 توی مصرع اول: ابروی حبش به چین درآمد اینجا چین یعنی خم یا کمان‌مانند شدن، همون حالت خمیده یا شکسته‌ای که ابرو پیدا می‌کنه، مخصوصاً وقت اخم یا ناز. یه جورایی می‌خواد بگه ابروی اون معشوق سیه‌چرده ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٩٠ بازدید

We  must have been  crazy ترجمه روان این جمله  میشه: حتماً دیوانه شده بودیم؟؟؟؟؟

١,٢٤١
١ هفته پیش
١ رأی

شما این جمله We must have been crazy رو اگه بخواید خیلی راحت و روان ترجمه کنید، میشه: ما حتماً دیوانه بودیم یا ما لابد دیوانه شده بودیم اینجا must have been نشون میده شما مطمئنید چیزی تو گذشته اتفاق ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٣ بازدید
چند گزینه‌ای

در بین این جملاتی که در زبان فارسی با هر دو حرف نوشته میشوند کدام گزینه اشتباه است؟

٢ رأی

امپراطور و امپراتور هر دو درسته، یعنی غلط نداریم باطری غلطه، چون درستش باتری هست (با ت) طوفان و توفان هردوشون قبول دارن سفر و صفر دو تا کلمه‌ی کاملاً متفاوت هستن، پس سَفَر صَفَر دوتا کلمه‌ان و اشتب ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٠٩٠ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٧٢
١ هفته پیش
١ رأی

بله، اصطلاح throwing in the towel یعنی تسلیم شدن یا بی‌خیال یه کاری شدن چون دیگه نمیتونی ادامه بدی. یه چیزی تو مایه‌های: دیگه نمیکشم، بی‌خیال! 📌 اصلش از دنیای بوکسه! تو مسابقات بوکس، وقتی مربی ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
٢ رأی
٥ پاسخ
٦٨٠ بازدید

I don't like girls and I don't want to be friends with them. دوستان ترجمه اینم این طوری میشه  من دخترا بدم میاد و نمیخوام باهاشون دوست باشم 

١ هفته پیش
٢ رأی

🔸 جمله: I don't like girls and I don't want to be friends with them. 🔹 ترجمه‌ی درست: یعنی: از دخترا خوشم نمیاد و نمی‌خوام باهاشون دوست باشم. نه یعنی متنفرم، فقط یعنی علاقه ندارم. فرقش با I hate ...

١٢,٤٩٨
١ هفته پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٠٩٠ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٧٢
١ هفته پیش
١ رأی

یک اصطلاح عامیانه است به معنی دست کشیدن از ادامه انجام یک کار و پذیرفتن شکست. مثل مبارزه، تحقیق و جستجو یا هرچیز دیگه ای.  - ریشه اش برمیگرده به مسابقات بوکس. اون طرفی که شکست رو حین مبارزه می پ ...

١ هفته پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٠٩٠ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٧٢
١ هفته پیش
١ رأی

تسلیم شدن یا کناره گیری کردن

١,٢٤١
١ هفته پیش
١ رأی
٧ پاسخ
١,٠٩٠ بازدید

معنی این اصطلاح یا ضرب المثل رو کسی میدونه؟ throwing in the towel

١٧٢
١ هفته پیش
١ رأی

یک اصطلاح با مفهوم دست کشیدن و تسلیم شدن هست 

١ هفته پیش