فهرست پیشنهادهای ١٤٠٣/١٢/١٨ ( ١١٥٠ )
sumptuousness
بزرگ بینی
ظرف
زرف
میراث دار
ژرف
فرزند
کالک
فن پیج
کال
ramp
کالبد
کرمند
کرم
کرکس
مردنگی
هیچ وجه
مردار
دره شوری
ضعف رفتن دل از گرسنگی
زیر دل کسی زدن خوشی
زیر دل زدن
ریسه رفتن دل
دلی از عزا در اوردن
دل و روده چیزی را دراوردن
دل و روده بهم خوردن
اریایی
conduit
علقه زوجیت
دل و روده بالا امدن
دل و اندرونه
خالی بودن دل
از کار بردن دل
اب در دل تکان نخوردن
دل درخت
دل خرما
دل زمین
دل روز
infercarious
کلنگ دل
قحبه دل
سپهبد دل
زور دل
دل و زور
دل و زهره
دل و زهره
مردم
دل کسی را نگاه داشتن
دل و جرات
دل مصاف بودن کسی را
front kick
دل شیر داشتن
دل شیر
دل جنگ بودن کسی را
دل به جای بودن
دل با کسی نبودن
دل از جای بردن
دل و دیده
کرک
خلیج عربی
چشم و دل
براندل
دل کردن
خلیج فارس
خلیج
به دل خود
دلا
ای دل
اشامنده
یکدل شدن
یکدل بودن
کثیف
نزدیک بودن دل به کسی
نرم دلی کردن
نرم دل شدن
نازک بودن دل
میانه دل
میان دل
موم شدن دل
موبددل
مشغول گشتن دل
مشغول کردن دل
مشغول بودن دل
لژن
گوش دل گشودن
گواهی دادن دل
لجن
گم کرده دل
wrought
گشادن دل
گشاد بودن دل
گرم کردن دل کسی را
گرم داشتن دل کسی را
گرفتگی دل
کینه از دل بشستن
کین دردل داشتن
نوعی امتحان
مستی
گرد اوردن دل
کندن دل از کسی
کفیده دل
کعبه کردن دل
مستی
کشیدن دل
کباب شدن دل
کباب از دل درویش خوردن
کام دل اندر کام شکستن
کام دل
کار کردن غم در دل
قوت دل
قرص بودن دل
قرار گرفتن دل
فرزانه دل
فراغت دل
فراغ دل
فراخ گشتن دل
فراخ شدن دل
فراخ بودن دل
ظنین بودن از
ضعف رفتن دل برای کسی
صید شدن دل
روز زن
تماشا
شیفته دل
شیشه دل به سنگ زدن
شیرین کردن دل
شیرین کردن چیزی را در دل کسی
شوریده داشتن دل
شوریدن کار کسی
شوریدن هش
شوریدن عقل
شوریدن دل
شوریدن خون
شوریدن خواب
شوریدن حال
حکاکی
شوریدن چشم
شوریدن بخت
شوریدن اندرون
super welcoming
شوریدن بر کسی
شوریدن کسی را
شوریدن زمین
شور زدن دل
شور افتادن دل
ناشکیبا داشتن
شکیبا کردن بر چیزی
شکیبا گردیدن
uncontested
شکیبادل
شکیبا کردن
شکیبادل
شکسته دل کردن
شکسته دل گشتن
ابروفراخی
شکسته دل شدن
شکستن دل کسی
شفا دادن دل
شاد بودن دل
سیه دل
سیاه گشتن دل از چیزی
ابروفراخی
سیاه شدن دل کسی
سوزدل
سوختن دل را
سوختن دل بر کسی
مخلصم
گر
سوختن دل
مخلصم
سنگ بر دل زدن
سرگشته دل
سرد کردن کسی را بر دل کسی
سر رفتن دل
سخت دلی
سخت دل شدن
سبک گرداندن دل
کاچه
سبک شدن دل
زیارت دل کردن
شی
زنده کردن دل
زنده شدن دل
زنده داشتن دل
زنده بودن دل به چیزی
کم
زبان با دل راست داشتن
روی دل نمودن
روی دل نگریستن
junction block
روی دل گشادن
روشن بودن دل
روائی دادن دل
رنجیدن دل
رمیده بودن دل
رمیده دل
رمیدن دل از چیزی
bring about
رفتن دل در پی چیزی و خشنود شدن از ان
رفتن دل برای چیزی
راه دل زدن
راست کردن دل
راست دل
kit
come from a good place
نم
راز دل زمانه
راز دل اب
دیودل
دودل
ده دلی
دود دل
دل یکی کردن
دل یکی داشتن با کسی
cannabis
دل یکتا کردن
دل کسی با کسی یکی بودن
دل و زبان یکی بودن
دل و زبان
دل هراسان بودن
to keep at arm’s length
دل و دین زدن
دل و دیده به راه بودن
دل و دیده از شرم شستن
roll back
از دل ودماغ افتادن
گور
دل و دماغ نماندن برای کسی
دل و دماغ داشتن
دل و دماغ
under attack
roll back
دل و دست شستن از چیزی
توانگردل ودست
دل وجانی
دل و دست راست بودن
دل و حوصله داشتن
دل و جان را یکی کردن
دل و جان را از چیزی شستن
دل و جان
تک
to pick someone’s brain
دل نگه داشتن
governance
دل نگاه داشتی
دل نگاه داشتن
دل ناشکیب شدن
this guy
دل مومین بودن
دل گم کردن
دل گرو کردن در جایی
foot in mouth
دل گروبودن در دست کسی
دل گرم کردن با کسی
دل گران کردن بر کسی
دل گران کردن بر کسی
دل گران داشتن
دل کباب بودن
دل کافر
zones of tranquility are the breeding grounds of greatness
دل قوی داشتن
دل قرصی
دل قرص
back to work
شینوک
دل قائمی
دل فروریختن
دل فرو گیر
دل فرمودن
دل غمگین داشتن
دل طاق کردن
despite the fact that
دل صافی شدن
دل شوریده
دلش طاقچه نداشتن
دل شادمان شدن
reefer engine
in some occasion
گیار گیارم گیاریمن گیارینون ها گیا ماریمن
تماشا
قائم مقام فراهانی
فلتچر پلیس
والکو چرونکوف
مهین اسکویی
مالک رحمتی
استرید پانوسیان
هاکوپ وارتانیان
خاکشی
نات ترنر
ثعلب اناتولی
پاول نایب السلطنه یوگسلاوی
i'm at a loss
محمود حلبی
خواهش ها
هجا
زنگ تفریح
تماشا
i could just eat you up
قیصر
دیوید تورو
درد و مرض
دختر پایانی
remember there is a leak
عبدالسلام عظیمی
سلم السماء
زوال عقل
is that to
گرد و غبار در ایران
بخشی از فلک البروج
my hand are tied
گورجه gorjah
حسل hasal
بامجون
شهرستان حمیدیه
گنج
یونه yonah
مالگه malgah
دار هلونه dar halonah
بیل فریست
ری بلانتون
دار قلنگ
department of transportation
sad about
nervous about
کورکور
الن کالما
throw cold water on
فرهاد قائمی
societal implication
ایلقار محمدوف
برانازا
lifeline
icing on the cake
would be
یونگه ولت
foot the bill
رونده
متنافر
power conditioning
dusted
یک اسم خوش روزی وثروتمندی
emotional support
فرهنگستان زبان و ادب فارسی
فرهنگستان زبان و ادب فارسی
افکار باطل
دستگاه
empathic confrontation
a snake in the grass example sentences
jump out of one’s skin
nail biting suspense
twitchy as a cat
sweating bullets
the rat race
سینه پهلو
خبط و خطا
ایلات و طوایف استان ایلام
you've got balls
turn a cold eye on
enough to choke a horse
from the horse’s mouth
put your face on
hunch
bust in
bust into
retained
hippocrate
تاتاشی
earnest
تفال
pythia
podcast
corporal
shaver
وارد امدن مصیبت
real flop
give someone the ax
علم جادوگری
صخره
break the news
dead end job
راتا
push comes to shove
راجه
headshot
تماشا
seal off from
یغمور
call dibs on
clivus
kobad
wear a black tie
هم سرایی
cost an arm a leg
stop funny
گاییدن
load
loud
fall on
out loud
گسترد
a bit of rough
LAG
وارت
غده غول اسای اکومیناتوم
بارت
یخه
stranging
as in
فنگ فول
obituary
چه بلاسی
you're so confused
holla at me
holla
holla at ya boy
یاتاغان
are you self
bolder
he made me joke
ماتریوشکا
مجتبی
اما
tazed
fan page
as in
struggling
امعان
من در ام استعداد زیادی دارم
من در ام استعداد زیادی دارم
محبوب القلوب
امعان
it's a big picture about
franzia
budweiser
الحکما
یلین
living in a not knowing
i miss my things
if you don't do it don't do it
عرفان
دهستان حومه
luxury
plant
can i take you to dinner
رنگ دودی سیر
you disappearing
taste
همستگان
مهمان ناخواسته
ماشین اصلاح
نمایار
surreptitiously
cost an arm a leg
diversion
diversion
منسجم
گسیختگی
قلع
قلع
انسجام
dizzle
mysterious
thirst
end
wear a black tie
hunger
disapproval
یخبندان ریس
noblier
فساد خوراک
شاه طوطی
بچه ها
مهدی تاج
لیگ برتر فوتبال ایران ۹۲–۱۳۹۱
جلال الدین خوارزمشاه
گرهارد شرودر
اتاقی از ان خود
repartee
حسین امیرعبداللهیان
توبرید
سلام خوبی
داوید بن گوریون
پی تی سی تراپیوتیکس
هدفمندسازی یارانه ها در ایران
اتو یان
جشن ملی فرانسه
دوو لیور
چاینا یونایتد ایرلاینز
get in over one's head
رایانامه
ابرویی
nose sprays
لشنو گورنه
قلعه لخ
بلال حسنی
nose sprays
پارسی جو
to do list
حمید گودرزی
do well
میشل اسنو
گل شیپوری فلسطینی
هاشم رفیعی تبار
نیروی زمینی شاهنشاهی ایران
خانه جواد پاسدار
مامانان
لودویگ بک
طوفان ال
هاسو فون مانتویفل
کلوپ تهران
شرکت بهره برداری نفت و گاز گچساران
دیوید اچ ارمسترانگ
humidity
جغرافیای نظامی
دل شادمان داشتن
سانتیاگو اباسکال کوند
دل شاداوردن
دل سیر بودن
جیل ولنتاین
ایمان صادقی
لنجنه
دل سیاه کردن
دل سنگین
دل سفره کردن
جک روبی
give regards to
دل سرگشته
دل زیر اتش بودن
دل زفت
دل ربودن
دل راه ندادن
دل راضی نشدن
دل راست داشتن با کسی
دل دونیم کردن
دل دونیم ماندن
دل دونیم
دل دور داشتن از چیزی
دلش دلش را خوردن
دل دوختن به چیزی
دل دل را کشیدن
دل دگرگون کردن
دل دریایی
دل در کمند قبول اوردن
disembodiment
دل درجایی گرفتن
دل در کف دست داشتن
دل در سنگ شکستن
دل در تق و لرز
دل در انتظار بودن
دل در اب گذاردن
دل خوش کردن بر کسی
دل خوش کردن با کسی
دل خوش گشتن
دلخوش کردن
دلخوش کردن
ابلاء
دل خوش بودن
دلخوش
دل خوردن دل خود خوردن
دل خراب گشتن
دل خالی کردن
دل خائیدن
دل خالی شدن
دل خالی داشتن
دل جستن
دل تهی کردن
دل تهی گشتن از
دل تهی شدن
دل توی دلش نبودن
دل تو ریختن
دل ته دریا کردن
دلتنگ کردن
دل تو دل نداشتن
دل ترکاندن
دل تباه شدن
دل پیوستن در چیزی
دل پیش بین
دل پرداختن دل پرداختن از کسی
دل پرداختن به کسی
proclivity
دل پرهراس بودن
دل پرغریو شدن
دل پرخون داشتن
دل پر از کین
دل پر از غم کردن
دل پر از غم بودن
دل پر از درد گشتن
دل پر از درد بودن
دل پر از خشم بودن
دل پر از چیزی بودن
دل پایین ریختن
دل پاره گشتن
دل بی تاب
clivus
دل به هم برامدن
دل بزرگ
دل بر لب دویدن
دل بر کف دست داشتن
دل بر کسی بودن
دل بر سر زبان داشتن
دل بر ره بودن
دل بر دریا زدن
letter of censure
دل به هزار راه رفتن
دل برخاستن
دل بر چیزی شدن
دل بر چیزی بودن
مضطرب
دل به غم بازبستن
دل به صد راه رفتن
دل به صد جا رفتن
دل به روی دویدن
دل به راهی مایل بودن
دل به دل رفتن
دل به دلدونش رسیدن
دل به دل
دل به دست کردن
دل به دست اوردن
دل به دریا کردن
دل به دریا زدن
دل به دریا انداختن
دل به دریا افکندن
دل به درد اژده بودن
دل به داغ داشتن
دل به حلق امدن
دل به جایی رفتن
call dibs on
call dibs
دل به جایی افتادن
دل به جایها شدن
دل به جای ماندن
دل به جای داشتن
دل به جای امدن
دل به جان رسیدن
دل به جانب کسی بودن
دل به جان امدن
bullshit will stay bullshit
دل به تنگ امدن
دل به باد دادن
دل به اب صابری شستن
دل بد داشتن
دل بازیافتن
دل باز کردن پیش کسی
دل با کسی بودن
قی اور
دل کسی با خود نبودن
دل باز شدن
دل باز جای امدن
داروی استفراغ اور
dibs
دل اندر خانه نهادن
دل افتادن از کسی
دل از مهر کسی برگسلیدن
دل از کین دور داشتن
دل از کف رفتن
دل از کف داده
seal off from
دل ازکف افتادن
دل از کسی مانده بودن
دل از کار بردن
دل از راه گوش بیرون شدن
دل از راه بردن کسی را
دل از راستی شکستن
دل ازدست رفته
دل از دست رفتن
take someones' word
دل ازدست داده
دل از جای شدن
headshot
دل از جای رفتن
دل از جای بیرون شدن
دل از جای برامدن
دل امدن کسی را
دل از جان شستن
دل از جا کنده شدن
دل کسی را ازردن
دل اسمان
دل اسان گذار
دل ازاد
دل ارامیدن
دل ارام یافتن
گاییدن
دل اراسته گردیدن از چیزی
دل اراسته شدن
دل اراسته
دل اراستن
دل اب کردن
دل اب شدن
دل اب دادن
دست و دل کسی بکار نرفتن
دست براوردن از دل
دریا کردن دل
دریا شدن دل
درد کردن دل
درد دل پیش کسی بردن
درد دل به جان رسیدن
در دیده و دل نشستن
push comes to shove
در دل نشستن
در دل گنجیدن
در دل گرفتن گره
در دل گرفتن کینه کسی را
در دل گرفتن گفتار ناملایم کسی را
در دل گرفتن بیم
در دل گرفتن
در دل گذشتن
در دل کردن
در دل قرار دادن
در دل رفتن
در دل جا دادن خود را
در دل بودن
ایلخان
در دل را باز کردن
در دل انداختن
در دل افتادن
در دل ا فکندن
در دل امدن
داغ خویشاوندی در دل کسی ماندن
داغ به دل برافکندن
خون گرفتن دل
خون کردن دل کسی
خون شدن دل کسی
خون در دل افتادن
dead end job
خوشدل نشستن
خوش دل کردن
break the news
خوشدل بودن
خوش دل شدن
خوش بودن دل
خنک کردن دل به چیزی
خنک شدن دل
خسته دل بودن
give someone the ax
real flop
شکل هندسی
گلی زیبا و خوشبو
rabbi
خمیر
rebbe
اشغال
make a contribution
روشیدن
make a contribution
call
سویله
خراشیدن دل
whole
حال امدن دل
چشم ودل سیر
چشم ودل پاک
corporal
جوشیدن دل
جان و دل
ته دل روشن بودن
تنگدل داشتن
تنگ داشتن دل را
venetian blind
ترکیدن دل کسی
تباه گشتن دل
تازه گردیدن دل
تاب زدن دل
پیش دل امدن
پشت و دل شکسته
پژمرده بودن دل
before
دل کسی مثل کبوتر پر زدن
پردرد گشتن دل
پر زدن دل برای چیزی
driving while intoxicated
پراکنده دل گشتن
پراکنده بودن دل
پاکیزه بودن دل
پاک بودن دل
بینا شدن دل
بی دل و یار
بی چاره شدن دل
به گوش دلش شدن
insist
به دل و دیده پذیرفتن
به دل گفتن
pythia
به دل گرفتن گفتار ناملایم کسی را
به دل گرفتن
به دل درامدن
به دل بینا شدن
به دل برگذشتن
به دل امدن
به دل افتادن
بهدل
برنادل
برنادل
بر سر و دل کسی بودن
رباعی
بر دل گرفتن
بر دل گذاردن
hippocrate
بر در دلها نشسته بودن
باز امدن دل
اندر دل داشتن
اندر دل افکندن
افسرده شدن دل
از همه دل خواستن
sum of
bust into
bust in
از گوشه دل نهادن
از طاق دل افتادن
از دل نگریستن
ازدل گذاردن
از دل ماندن
از دل گذشتن
از دل رفتن
از دل بیمار بودن
از دل براوردن
از دل برامدن
دل به دل راه دارد
از دل به دل راه
از دل امدن
از دل
از حال رفتن دل
از چشم و دل دور ماندن
از ته دل
اهن دلی کردن
از بهر دل کسی
اسوده دلی
اسوده دل شدن
اسوده دل
ازرده شدن دل
ازرده دلی
ازرده دل
ازاده دل و گردن
ازاددل گشتن از
ازاد گردیدن دل
ارام دل
اتش دل
نقطه دل
نافه دل
طپیدن گرفتن دل
طپیدن دل
زدن دل
رگ دل
دل و قلوه
دل و قلوه
دل و جگر چیزی را بیرون اوردن
دل در گریبان افکندن
دل خونابه بودن
حبه ٔ دل
برطپیدن دل
به رسم دگرگون
put your face on
یک با دگر
یک اندر دگر
نماز دگر
سرای دگر
دگری
دگر کس
دگر نماز
to be in someone else's shoes
drive a coach and horses through something
دگرسان گشتن
دگرسان شدن
دگر شب
from the horse’s mouth
دگرسان
دگر سال
دگر ره
see a man about a horse
دگر روز
دگر تا
enough to choke a horse
حیات دگر
ان دگر
horseplay
don't spare the horses
a horse of a different colour
بربسته دگر باشد و بررسته دگر
دکه ادم گری
دکل پسند
look with new eyes
دکل بازی
دکل باز
turn a cold eye on
bright eyed and bushy tailed
دکتر کلیسا
concession
اموات احمر
wrangle
asperity
classicism
حنجره
really
wide range
سبکی در موسیقی
طمطراق
personify
humanize
blew me away
دورنگر
decline
you've got balls
دکان زدن
هفت دکان
پنج دکان شرع
به دکان امدن
دکان واکردن
دکان نهادن
دکان گشادن
let it go
دکان گرم ساختن
دکان گرفتن
دکان گردیدن
دکان گرداندن
دکان گرداندن
دکان گرد اوردن
دکان طبیب
دکان چیدن
دکان به دولاب گشتن
help us
دکانی رابستن
دکان کسی را تخته کردن
دکان کسی بربستن
the rat race
دکان در رو افتادن
دکان پهلوی دکان کسی باز کردن
دکان بستن
دکان برچیدن
دکان برتر گرفتن
ان دکان برچیده شد
دکان بربستن
دکان برانداختن
دکان بالاتر گرفتن از کسی
walking on eggshells
دکان بسته
دکان باز کردن
twitchy as a cat
دکان باز
در دکان کسی را بستن
sweating bullets
sudo
nail biting suspense
دکان اواره کردن
دکان ارایی
on pins and needles
دکان مال تو اما ناخنک مزن
دکان ارای
bite one’s nails
دقیقه شناس
jump out of one’s skin
دقل شاهانی
a snake in the grass example sentences
دقت نظر
zones of tranquility are the breeding grounds of greatness
دقت فکر
دقایق الحکم
دقایق الحصص
zebra cannot change its stripes
اصحاب الدق
دق و سل
دق مرگ شدن
pilcrow
foot in mouth
دق کردن
دق شیخوخت
دق دل در اوردن
to pick someone’s brain
to keep at arm’s length
دق دل خودراخالی کردن
دق دل
دق الشیخوخه
در دق افتادن ماه
دق ظهر
دق باب کردن
حمی الدق
a nice touch
دق الکوس
a giving heart
دق مصری
دق از دلبر
do someone a kindness
be kindness itself
دق و لق
دق رومی
rely on the kindness of strangers
out of the kindness of heart
come from a good place
google sheets
google discover
دفن و کفن
دفن المروءه
seminal
یک دفعه
دفعه بدفعه
بیکدفعه
لم و لوسی
بیکدفعه
اول دفعه
seminal
معروف البخیت
دفعه واحده
الیزابت دیلینگ
کت مائویی
لم و لوسی
فرزاد حاتمی
داراباد
هان شین
وایت کولن
دانشگاه صنعتی بیرجند
هندی ۲
عین قنیه
شاهرخ شاه
سهره نوک قیچی
دراگون کوئست ۳
جان ار بیلور
پالایشگاه نفت لاوان
رینو راگنار لتو
دراگان چران
warm light
convenient
inexplicit
کشخانک
عنایت سمیعی
tussie mussie
save some room for dessert
حسین واعظ کاشفی
شهرنوش پارسی پور
عبدالله الثنی
فیلم شناسی محسن تنابنده
عمر عبد الرحمن
ارسلان قاسمی
i got detention
enterprising
شب های شعر گوته
دانشگاه علوم پزشکی تهران
استنوی اسکس
والریو فیوراوانتی
رضا بنفشه خواه
فخرالدین جی ابراهیم
علی امینی
جرد گلدن
باروتو کایتو
دیم پر
see the light
گروه خدمات ویژه ارتش پاکستان
هینریش ویلهلم کوپف
get a rush
so for
جیم گرلچ
precocious
go to town
پسر نوجوان گی
nervous nellie
cross that bridge when you come to it
running the gauntlet
leave a note
flat out like a lizard drinking
اثار علوی
a bee in your bonnet
juggling a lot of balls
biting off more than you can chew
up to my eyeballs
running around like a chicken with its head cut off
put all your cards on the table
rowing in the same direction
دراسون
keep your nose to the grindstone
break the glass ceiling
hitting the ground running
music room
a lot on my plate
only fools and horses work
تالیف
teamwork makes the dream work
ride or die
open the door to
good vibes only
a bond for life
there for the highs and lows
stick by your side
same page same wavelength
move in the same circles
اجرام علوی
fast friends
cross someone’s path
bosom buddies
دیتر
companion
implication
i'm poorly paid
salemi
laser in situ keratomileusis
aser in situ epithelial keratomileusis
keratomileusis
mandatory
repertoires
stridor
stew in your own juice
stew in ones own juice
stew in one's own juice
claim
claim
claimed
here before
reflect
kolmogorov smirnov test
as if
phmsa
bbn
fmea
easygoing
eden
toil
drudgery
double
trigger
استقصا
simpering
cultured diary product
dispute
devotion
اکتشاف
اصحاب الیمین
submission
مشخص
دلیل
تمسخر
عالم نفسی
استقبال
تصمیم
up to
اسرافیل
abi
wearing out
pwv
حمل
سوره ال عمران ایه 79
سوره ال عمران ایه 79
stubborn
no war
inexorable
exorable
tending to
tend to
decended
اولویت
در خودم
شرف زبان
anticipated
زن کار
data