icing on the cake

انگلیسی به انگلیسی

• sweet frosting covering the cake; added bonus, something that makes a good situation even better

پیشنهاد کاربران

فبها
یک چیزی که همین موقعیت خوبی که الان هست را بهتر کند معادل فارسیش نور علی نور
مثلا:
If you chould exercise that's great, but if you have healthy diet too? That the icing on the cake
اگر بتونی ورزش کنی خیلی خوبه، ولی اگه رژیم خوب هم داشته باشی که نور علی نور
...
[مشاهده متن کامل]

ولی معنی واقعیش میشه تزیینات روی کیک که معمولا شکر پودر شده هست

این اصطلاح، هم میتونه در جملات با مفهوم مثبت به کار بره که در واقع به فواید و مزایای اضافی یک چیزی میخواد اشاره کنه و هم میتونه در جملات با مفهوم منفی که بصورت کنایه آمیز به چیزی یا اتفاق بد یا ناخوشایندی اشاره میکنه که بدنبال یک اتفاق بد دیگه ای رخ میده
بزکِ اضافه
شیرینی زندگی، دل خوشی، مایه ی خشنودی
خوش بیاری/ نورٌ علی نور/ دیگه از این بهتر نمیشه
نور علی نور یعنی عالی که به کنایه به معنی افتضاح هم استفاده میشود. این اصطلاح یعنی فقط ظاهر قضیه، ظاهر جذاب و حتی در کنایه به معنی ظاهر گول زننده به کار می رود.
وقتی چیزی بهتر از حدی است که باید باشد از این اصطلاح استفاده می شود، بهترین معادل آن نور علی نور است.
تبدیل به احسن کردن
اوضاع را بهتر کردن
an attractive but inessential addition or enhancement.
"more goals would have been the icing on the cake"
اصطلاح به معنای تزئینات روی کیک ، اما به معنی هرچیز جذاب که ضروری نیست.
نور علی نور
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)

بپرس