پرسش خود را بپرسید

معادل انگلیسی "Head Over Heels for"

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٥٦

معادل انگلیسی اصطلاح محاوره ای :

 "Head Over Heels for"

٢,٤٧٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
١٠١

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

وقتی استفاده می‌شود که فردی بیش از حد میخواد بگه چیزی رو دوست داره یا دلباخته اش شده

می‌تواند گوینده عشق بسیار زیاد و ناگهانی در نگاه اول هم باشه 

٢٠٦
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٦
تاریخ
١ سال پیش

سلام

۱. یک دل نه صد دل عاشق کسی بودن

۲. دیوانه وار و عمیقا عاشق کسی بودن

مثال:

-Ali and Aysa  are head over heels in love with each other.

- علی و آیسا یک دل نه صد دل عاشق همدیگه هستند. 

١٢٧,٨٩١
طلایی
١٣٦
نقره‌ای
٤,٤٢٦
برنزی
١,٣٤٢
تاریخ
١ سال پیش

It means completely in love with someone or influenced by someone

٣٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٢
تاریخ
١ سال پیش

به عنوان یک عبارت اصطلاحی، "head over heels" به معنای عاشق شدن کامل و عمیق با کسی یا چیزی است. اغلب برای توصیف احساس عاشق شدن ناگهانی و کامل استفاده می شود.

    She fell head over heels for him the moment they met.

    He’s head over heels in love with his new car.

    The couple is head over heels for each other.

    I’m head over heels for this new restaurant.

    The band’s fans are head over heels for their music.

٤٤٢,٨٥٤
طلایی
٣٦٠
نقره‌ای
٤,٩٢٨
برنزی
٣,٠٨٢
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما