دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
۱ - ابتدا سر و ته پیاز را بشناسیم! پیاز از سه قسمت سر، ساقه و ریشه تشکیل شده؛ سر پیاز همان گل و دانه پیاز است که می کارند. ته و ریشه پیاز هم همان اس ...
In the context of healthcare, an end - user refers to the person who receives or uses a particular product or service, such as medical treatment or c ...
In the context of healthcare, an attendee refers to a patient who is present at a healthcare - related event, such as a support group meeting, educat ...
In healthcare settings, a ward refers to a specific area or department where patients with similar conditions or needs are grouped together. It can a ...
In some healthcare settings, “guest” is used as a euphemism for “patient. ” It is often used to create a more welcoming and comfortable environment f ...
جدیدترین ترجمهها
لاف زدن درباره مقدار ثروت و دارایی، نامناسب و نماد یک فرد تازه به دوران رسیده است.
همکاران نابغه جوان، او را یک تازه به دوران رسیده در نظر می گیرند.
تفریگاه های امروزی، هر نوع امکانات رفاهی برای خرید در طول روز و دسترسی به کلاب ها، دسکوها و کازینوها را در طول شب فراهم می کنند.
او خیلی زود متوجه امکانات رفاهی محیط جدید اطرافش شد.
جدیدترین پرسشها
تفاوت بین treatment و therapy؟ با ذکر چند مثال لطفاً
Difference between immoral and unethical?
Difference between jail or prison?
تفاوت دقیق و کاربردی دو واژه suburb و outskirts همراه با ذکر مثال چیست؟
Difference between pants and trousers?
جدیدترین پاسخها
وقتی کسی میگوید «Don't yank my chain»، معمولاً تمایل به صداقت، صمیمیت یا صراحت در ارتباطات یا اعمال را ابراز میکند. این عبارت اغلب برای درخواست از کسی استفاده می شود که دست از مسخره کردن، شوخی کردن یا بازی کردن بردارد و در عوض جدی یا واقعی باشد. همچنین می تواند به معنای نیاز به کسی باشد که از اتلاف وقت یا عدم صمیمیت خودداری کند.
اگر هم معنی هستن ، کاربردشون باهم فرق داره؟
Emigrate : این اصطلاح به ترک کشور خود برای اقامت دائم در کشور دیگر اشاره دارد. این به طور خاص بر عمل ترک کشور فرد تمرکز دارد. به عنوان مثال، فردی که از فرانسه به ایالات متحده مهاجرت می کند/emigrates ، ...
عبارت «swept us off our feet» به معنای تحت تأثیر قرار دادن کسی با اشتیاق یا جذابیت است تا جایی که عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفته یا شیفته کسی می شود. این عبارت اغلب برای توصیف موقعیتی است که در آن شخصی آ ...
هر دو به معنی انتقال دادن تجربه و دانش به کسی دیگه هست ؟ چون در دو جای درس به کار برده شده The creative skills they passed down to me. What skills have they passed on to you?
pass down رد کردن چیزی معمولاً شامل اعطای یک دارایی ارزشمند به یکی از اعضای جوان خانواده یا فردی با موقعیت پایین تر است. اغلب به ارث در خانواده مربوط می شود. This necklace has been passed down for g ...
Classification; طبقه بندی یک تکنیک یادگیری نظارت شده است که در آن داده ها برچسب گذاری می شوند و الگوریتم بر روی این داده های برچسب دار آموزش داده می شود تا برچسب های کلاس را برای نمونه های جدید و نادیده پیش بینی کند. Clustering; خوشه بندی یک تکنیک یادگیری بدون نظارت است که نمونه های داده مشابه را بر اساس ویژگی های آنها بدون برچسب های از پیش تعریف شده گروه بندی می کند.