پاسخ‌های حسین کتابدار (٩٤٠)

بازدید
٣٠٨
٠ رأی
٤ پاسخ
٤٦ بازدید

معنی جمله Very dynamics of life  are sweeping them away

١٩ ساعت پیش
٢ رأی

عبارت "Very dynamics of life are sweeping them away" نشان می دهد که نیروهای اساسی یا جنبه های اساسی زندگی باعث تغییرات یا تحولات مهمی می شوند که بر افراد یا گروه های خاصی تأثیر می گذارد یا آنها را حذف می کند. اصطلاح "sweeping them away" به نیروی قدرتمند و فراگیر دلالت دارد که به دلیل پویایی یا ماهیت اساسی خود زندگی، منجر به حذف یا تغییر شکل این افراد یا گروه ها می شود.

١٠ ساعت پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٣ بازدید

"قلب جهان عرب"  لقب کدوم کشوره ؟

١ روز پیش
٢ رأی

لقب "قلب جهان عرب" به کشور مصر اطلاق می‌شود. این لقب به دلیل تاریخ و فرهنگ بزرگ این کشور و نقش آن در جهان عرب و اسلامی استفاده می‌شود.

٢٢ ساعت پیش
٣ رأی
٣ پاسخ
٥٧ بازدید

ترجمه ی این شعر به فارسی چی میشه ؟ یوماً ما قلنا لن نفترق إلا بالموت… تأخر الموت و افترقنا..

١ روز پیش
٢ رأی

یک روز گفتیم جز با مرگ از هم جدا نمی شویم... مرگ به تأخیر افتاد و ما از هم جدا شدیم.

٢٢ ساعت پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٨٩ بازدید

دوستان ممنون میشم معنی absorb   رو در این جمله بگید There was too much information to absorb in one session

٢٣ ساعت پیش
٢ رأی

دریافت و درک کامل اطلاعات. این تعریف بیان می کند که "to absorb" به معنای "یادگیری و درک" اطلاعات است.  به این معنی است که مقدار اطلاعات آنقدر زیاد است که فرد نمی تواند آن را به طور کامل دریافت، درک و یکباره آن را حفظ کند.

٢٢ ساعت پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٦ بازدید

متن اصلی در مورد تاریخچه آلات موسیقی مثل سنتور هستش..

٢٢ ساعت پیش
٢ رأی

Scheitholt نوعی سنتور اروپایی که یک ساز موسیقی زهی است. به عنوان نسخه اروپایی سنتور توصیف می شود. اصطلاح  Scheitholt  اقتباسی از زبان آلمانی است

٢٢ ساعت پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٨٨ بازدید

معنی اصطلاح  charityworks در نامه نگاری به چه معناست؟

١ هفته پیش
٣ رأی

Charityworks یک موسسه خیریه است که برنامه‌های توسعه‌ای را برای یافتن و رشد رهبران آینده برای سازمان‌های غیرانتفاعی ارائه می‌کند،  گروه هایی از مردم که کمتر به آنها توجه می شود و در جامعه به حاشیه رانده شده اند وارد این بخش می‌کند، و باعث فراگیری و تنوع در این بخش می‌شود. آنها بر جذب، توسعه و حفظ بهترین استعدادهای فارغ التحصیل برای سازمان های غیرانتفاعی یا خیریه تمرکز می کنند.

٥ روز پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٣٧ بازدید

معنی روان   the game assumes there is a winner  چیست؟ 

٢٠
١ هفته پیش
٢ رأی

 به این معنی است که در چارچوب بازی مورد بحث، یک فرض یا باور اساسی وجود دارد که برنده ای وجود دارد که توسط قوانین یا اهداف بازی تعیین می شود. این گزاره بیانگر آن است که ساختار یا طراحی بازی ذاتاً شامل مقرراتی برای تعیین برنده است

١ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

سلام وقتتون بخیر  استاد دانشگاه ما یه تحقیق داده که از این قراره ما باید فرق بین این دو کلمه رو براش توضیح بدیم و اینکه ایشون توی یه مصاحبه ای رفته بودن و اونجا هم همین سوال رو ازشون پرسیده بودن گفتن بد نیست که ما هم این جواب موضوع رو بدونیم. حالا گفتم از شما یه راهنمایی بگیرم.     تشکر

١ هفته پیش
٣ رأی

اصطلاحات "crime" و "offense" اغلب به جای یکدیگر استفاده می شوند، اما تفاوت های ظریفی دارند. crime به هر عمل یا رفتاری اطلاق می شود که قانون را نقض می کند، در حالی که offense اصطلاح گسترده تری است که م ...

١ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥١ بازدید

don't take my line

٢ هفته پیش
٣ رأی

عبارت "Don't hit my line" یا "Don't take my line'' یک عبارت محاوره ای است که به معنای "به من زنگ نزن/don't call me" یا "با من تماس نگیر/don't contact me" است. معمولاً به‌طور غیررسمی برای گفتن به کسی که با گوینده ارتباط برقرار نکند، استفاده می‌شود، معمولاً به این دلیل که علاقه‌ای به تعامل یا ارتباط بیشتر با آن شخص ندارند.

٢ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٨٨ بازدید

متضاد عبارتupscale neighborhoods چیست؟ (متضاد  بالاشهر  به انگلیسی چیست؟)

٢ هفته پیش
٣ رأی

The opposite of upscale neighborhoods would be: Downscale neighborhoods Lower-income neighborhoods Economically disadvantaged areas Impoverished communities Underprivileged neighborhoods Deprived areas Underserved communities Distressed neighborhoods Impoverished districts Marginalized areas

٢ هفته پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٧٢ بازدید

Finger print of face چه معنایی دارد ،گفته شده در ایمیل بجای رمز از این استفاده کنید

٢ هفته پیش
٢ رأی

The phrase "finger print of face" is not a standard term and can have different interpretations depending on the context. However, in the context of biometrics, it is possible that it refers to facial ...

٢ هفته پیش
٤ رأی
٧ پاسخ
١٠٥ بازدید

یه اصطلاح انگلیسی هست وقتی یه صحنه یهویی و دلهره اور توی فیلم ترسناکا میاد و ادم شوکه میشه… اون اصطاح چیه؟ ممنون♥️

٢ هفته پیش
٢ رأی

با سلام. فکر می کنم منظورتان کلمه horror  باشد.

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٠ بازدید

چهار کلمه below و under و underneath و beneath همگی معنی “زیر” یا “پایین” را  در زبان انگلیسی می دهند در کاربرد چه تفاوتی دارند؟

٢,٢٤٦
٣ هفته پیش
٢ رأی

Under کاربرد: تقریبا همیشه حرف اضافه است. معنی: نشان می دهد که یک چیز در سطح پایین تری نسبت به دیگری قرار دارد و چیز دیگر مستقیماً بالای آن قرار دارد. مثال؛ An object on the floor is under a t ...

٣ هفته پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٢ بازدید

تفاوت mist ، fog ، haze و smog  چیست و کاربردشان چگونه است؟

٢,٢٤٦
٣ هفته پیش
٣ رأی

Mist/مه رقیق و fog/مه غلیظ در اصل یک چیز هستند: قطرات آب معلق در هوا. تفاوت بین آنها بر اساس این است که چقدر می توانید از طریق آنها ببینید. Fog/مه غلیظ   زمانی است که شما می توانید کمتر از 1000 م ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

تفاوت سه واژه answer," "reply," and "respond من پاسخی مختصر تقدیم می کنم. امیدوارم با مشارکت شما،  موضوع  دقیق تر و مستندتر روشن و تبیین گردد🙏🙏

٣ هفته پیش
٤ رأی

Answer 1- answer ، پاسخی مستقیم به یک سوال یا پرسش خاص است. 2- هدف Answers  ارائه اطلاعات یا راه حلی است که درخواست شده است. 3- Answers  اغلب مختصر و متمرکز بر پرداختن به سوال مورد نظر هستن ...

٣ هفته پیش
٣ رأی
تیک ٨ پاسخ
١٧١ بازدید

Dig somebody in the ribs   به چه معنی هست؟

٣ هفته پیش
٤ رأی

عبارت «dig somebody in the ribs» به فشار یا فشار سریع و سبکی که با انگشت یا آرنج فرد به دنده‌های شخص دیگری انجام می‌شود اشاره دارد. این عمل اغلب برای جلب توجه کسی، انجام یک حرکت شوخ طبعانه ، یا ایجاد ...

٣ هفته پیش
١ رأی
٥ پاسخ
٥٢ بازدید

باسلام،ببخشید معادل فارسی journal کردن نه به معنی روزنامه‌نگاری ولی به معنی نوشتن و یادداشت کردن چی میشه؟رویدادنگاری میشه؟

٣ هفته پیش
٣ رأی

Journaling  عمل نوشتن افکار، احساسات، تجربیات و مشاهدات روی کاغذ یا از طریق ابزارهای دیجیتال است. این دریچه ای به مناظر درونی ذهن است که تصویر لحظه ای ملموسی از دنیای درونی فرد در هر مقطع زمانی ا ...

٣ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٧٧ بازدید

لطفا راهنمایی‌کنید forever secret معنی راز همیشگی یا همیشه مخفی یا تا ابد پنهان میده؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

عبارت «forever secret» عموماً به چیزی اطلاق می‌شود که پنهان یا مخفی نگه داشته می‌شود و مقصود این است که آن را باید تا ابد حفظ کنند. اصطلاح "secret" به این معنی است که اطلاعات یا موضوع برای دیگران شناخته شده نیست، یا فقط برای افراد معدودی شناخته شده است، و عمدا پنهان نگه داشته می شود.

٣ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٩ بازدید

یه کتابی میخوندم این جمله اومده بود میخاستم بدونم بهترین ترجمه براش چیه  it's the  sulky,  petulant  ترنسلیت زد متعفن جاهای دیگه مثلا عبوس و متعصب و شرم آور و غمگین معنی زد  

٣ هفته پیش
٣ رأی

واژه‌های «ترشرویی، کج خلقی» و «عبوسی، اخمویی» از نظر معنایی نزدیک به هم و مرتبط هستند، زیرا هر دو فردی را توصیف می‌کنند که به راحتی عصبانی یا آزرده می‌شود و اغلب سکوت و تحریک‌پذیری رنجش‌آور را نشان می ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤١ بازدید

میخاستم اگه میشه معنی  I told you so version  را لطف کنید بگید منظورچیه و بهترین ترجمه چی میشه 

٣ هفته پیش
٣ رأی

عبارت "I told you so version " به موقعیتی اشاره دارد که در آن شخصی از فرصت استفاده می کند تا بیان کند که قبلاً نتیجه خاصی را هشدار داده یا پیش بینی کرده است و حق با او ثابت شده است.  حاکی ا ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٨ بازدید

لطفا معادل فارسی برای ترکیب  ensure compliance   بگین، با تشکر

١٠٢
٣ هفته پیش
٣ رأی

برای اطمینان از انطباق در محل کار، چندین مرحله وجود دارد که سازمان ها می توانند انجام دهند. اول، مهم است که در مورد قوانین و مقررات در حال تغییر که برای سازمان اعمال می شود به روز بمانند. این را می تو ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٦ بازدید

اصطلاح   " Snake oil salesman" تو فارسی چی میشه ؟

٣ هفته پیش
٥ رأی

به شخصی اطلاق می شود که اغلب با فروش محصولات تقلبی یا بی اثر، دیگران را فریب می دهد. این روغن از فروش "روغن مار" سرچشمه می گیرد، که ادعا می شد فواید سلامتی معجزه آسایی دارد اما در واقع بی اثر بود. snake oil salesman - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)

٣ هفته پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٥١ بازدید

بهترین ترجمه برای عبارت Recurring actor چی پیشنهاد میدهید؟

٣ هفته پیش
١ رأی

A recurring actor refers to an actor or actress who appears in multiple roles or episodes within the same television show or film franchise. بازیگر باز تکرار به بازیگر مرد  یا بازیگر زنی اطلاق می‌شود که در چندین نقش یا قسمت در یک نمایش تلویزیونی یا مجموعه‌ای از فیلم‌هایی که موضوع، محیط یا شخصیت‌های مشترکی دارند، ظاهر می‌شود.

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٧٤ بازدید

چند ساعت قبل این پرسش را مطرح کردم ، ولی پاسخ نگرفتم آیا همچین لغتی نداریم؟

٣ هفته پیش
٢ رأی

اصطلاح Cowvertigo یک اصطلاح استاندارد در دامپزشکی یا علوم دامی نیست. با این حال، نتایج جستجو نشان می دهد که سرگیجه، وضعیتی که با سرگیجه و احساس چرخش مشخص می شود، می تواند در گاو رخ دهد. علائم سرگیجه د ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٠ بازدید

در حوزه علوم اجتماعی و رسانه ای 

٣ هفته پیش
٣ رأی

Securityscape اصطلاحی است که به چشم انداز یا محیط امنیتی کلی اشاره دارد. معمولاً جنبه های مختلفی از امنیت را در بر می گیرد، از جمله: Cyber security Physical security Geopolitical security Organiza ...

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٥٧ بازدید

اصطلاح Don't yank my chain به چه معناست؟ 

١ ماه پیش
٦ رأی

وقتی کسی می‌گوید «Don't yank my chain»، معمولاً تمایل به صداقت، صمیمیت یا صراحت در ارتباطات یا اعمال را ابراز می‌کند. این عبارت اغلب برای درخواست از کسی استفاده می شود که دست از مسخره کردن، شوخی کردن یا بازی کردن بردارد و در عوض جدی یا واقعی باشد. همچنین می تواند به معنای نیاز به کسی باشد که از اتلاف وقت یا عدم صمیمیت خودداری کند.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٠٦ بازدید

اگر هم معنی هستن ، کاربردشون باهم فرق داره؟

٢,٧٧٢
١ ماه پیش
٥ رأی

Emigrate : این اصطلاح به ترک کشور خود برای اقامت دائم در کشور دیگر اشاره دارد. این به طور خاص بر عمل ترک کشور فرد تمرکز دارد. به عنوان مثال، فردی که از فرانسه به ایالات متحده مهاجرت می کند/emigrates ، ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٦٨ بازدید

معنی  swept us off our feet 

١ ماه پیش
٣ رأی

عبارت «swept us off our feet» به معنای تحت تأثیر قرار دادن کسی با اشتیاق یا جذابیت است تا جایی که عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفته یا شیفته کسی می شود. این عبارت اغلب برای توصیف موقعیتی است که در آن شخصی آ ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٢٤ بازدید

هر دو به معنی انتقال دادن تجربه و دانش به کسی دیگه هست ؟ چون در دو جای درس به کار برده شده The creative skills they passed down to me. What skills have they passed on to you?

١ ماه پیش
٢ رأی

pass down رد کردن چیزی معمولاً شامل اعطای یک دارایی ارزشمند به یکی از اعضای جوان خانواده یا فردی با موقعیت پایین تر است. اغلب به ارث در خانواده مربوط می شود. This necklace has been passed down for g ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٠ بازدید

فرق  clustering و classification  در علم داده چیه ؟

١ ماه پیش
٢ رأی

Classification;  طبقه بندی یک تکنیک یادگیری نظارت شده است که در آن داده ها برچسب گذاری می شوند و الگوریتم بر روی این داده های برچسب دار آموزش داده می شود تا برچسب های کلاس را برای نمونه های جدید و نادیده پیش بینی کند. Clustering;  خوشه بندی یک تکنیک یادگیری بدون نظارت است که نمونه های داده مشابه را بر اساس ویژگی های آنها بدون برچسب های از پیش تعریف شده گروه بندی می کند.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٨ بازدید

معادل فارسی  "purchasing map"  در دنیای مارکتینک چی میشه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

purchasing map که به عنوان نقشه فرآیند تدارکات نیز شناخته می شود، یک نمایش بصری است که گردش کار گام به گام فرآیند تدارکات یک شرکت را نشان می دهد. مراحل مختلف و نقاط تصمیم گیری درگیر در دستیابی به کالا ...

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٥ بازدید

mommy... mummy...

١ ماه پیش
٣ رأی

تفاوت بین "mommy" و "mummy" در استفاده منطقه ای آنها است. در بریتانیا معمولاً از "mum" یا "mummy" استفاده می شود، در حالی که در ایالات متحده "mom" یا "mommy" رایج تر است. هر دو اصطلاح به یک رابطه خانو ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٩ بازدید
٦ رأی

با سلام. هم می تواند مفرد باشد و هم جمع؛ مفرد ؛ "I had a lot of baggage to check on the flight." "Please make sure you have your baggage claim ticket." جمع ؛ "The handlers were unloading baggages from the cargo hold." "Passengers were waiting at the carousel to collect their baggages."

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤١ بازدید

take on معنیش چی میشه؟

١ ماه پیش
٤ رأی

1 - پذیرش یا موافقت کردن با انجام کاری چالش برانگیز He took on the responsibility of caring for his sick parents. The small business took on a big project that they may have bitten off more than the ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٦ بازدید

 chewed through the rope

٥٩١
١ ماه پیش
٥ رأی

عبارت به این معناست که حیوانی با دندان های خود طناب را گاز می گیرد و می جود تا زمانی که به طور کامل از بین برود یا از هم جدا شود.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٢ بازدید

 The other wolves eat after Shaun is finished eating

١ ماه پیش
٤ رأی

بقیه دسته گرگ ها شروع به خوردن نمی کنند تا زمانی که شان، رهبر آلفای آنها، ابتدا غذای خود را به طور کامل تمام کند. آنها قبل از شروع به خوردن منتظر می مانند تا شان غذایش را بخورد.

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٥ بازدید

When you are realy speaking quickly, you’re just gonna forget

١ ماه پیش
٥ رأی

بر عمل فراموشی تأکید یا تصریح می کند. بنابراین به این معنی است که شما بدون شک یا قطعا فراموش خواهید کرد.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٢ بازدید

A: What did Jill do while he was falling down and breaking his crown? B: While he was falling down and breaking his crown, she came tumbling after.

١ ماه پیش
٤ رأی

 این جمله توصیف می‌کند که جیل/Jill  در زمان سقوط جک/Jack  چه کرد - او/she در تلاش برای رسیدن به جک یا دنبال کردن او از سراشیبی که سقوط کرد و سرش شکست، در نهایت از تپه سقوط کرد.

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٧ بازدید
٢ رأی

در این متن، "reel" به عنوان یک فعل به معنای جذب یا کشیدن چیزی / شخصی به داخل، معمولاً به تدریج یا به صورت نامحسوس می باشد. The salesman worked hard to reel in new clients with his engaging pitch an ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٨ بازدید

مراد و منظور از savage mountain چیست و اشاره به چه دارد؟

١٦,٤٩٧
١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح " کوه وحشی " معمولاً با K2، دومین کوه مرتفع جهان که در رشته کوه قراقورام در امتداد مرز پاکستان و چین قرار دارد، مرتبط است. K2 به دلیل سختی و شرایط خطرناک بسیار معروف است و به همین دلیل نام مس ...

١ ماه پیش