دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٣٧٥
رتبه
رتبه در دیکشنری
٦,٠٨٤
لایک
لایک
٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٨٦
رتبه
رتبه در بپرس
٦٣٥
لایک
لایک
١٥
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

I don't have a horse in the race. یعنی این ماجرا نفعی برام نداره. چیزی از توش نسیب من نمیشه

دیدگاه
٠

وقتی موضوع محرمانه ای را به کسی بگویید و انتظار دارید آنرا به کسی نگوید. رازداری

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
١

یک دیواره کوچک بافتی به شکل زاویه قائمه در قلب است که دهلیز راست را از بطن چپ جدا می کند

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
١

از فرصت بخوبی استفاده کردن، استفاده از موقعیت به نفع خود، معادل فارسی آن: تا تنور داغه چسباندن

تاریخ
١ هفته پیش
دیدگاه
٠

یکی از معانی tell متمایز کردن و تشخیص و تمایز تفاوتها بین دو یا چند چیز است. بنابراین عبارت I can't tell به معنی "من قادر به تشخیص تفاوت نیستم" می با ...

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
١ هفته پیش
متن
They tried everyway to find the information.
دیدگاه
٠

آنها از هر نظر تلاش کردند که اطلاعات را بیابند

تاریخ
١ هفته پیش
متن
It was as if those grey eyes could see into the very depths of her soul .
دیدگاه
٠

مثل این بود که آن چشمان خاکستری می توانستند اعماق وجود او را ببینند

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
His shoes are here so he must have arrived sometime.
دیدگاه
٠

کفشاش اینجاست پس او باید قبلا رسیده باشه

تاریخ
١ ماه پیش
متن
You buy the tickets and I'll settle up with you later.
دیدگاه
٠

شما بلیطها رو بخرید و بعدا من با شما تسویه حساب می کنم

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Would you like to settle up now, sir?
دیدگاه
٠

آیا حالا میخواین تسویه حساب کنین؟ آقا

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٨ پاسخ
٧٧٨ بازدید

بیشترین معادلی که برای این جمله شنیدم ، well done بوده ولی این جمله بیشتر حالت تشویق کردن داره و فکر نمیکنم مناسب این  باشه که  به استاد یا معلم  گفته بشه! ممنون میشم راهنمایی کنید با تشکر

٤ روز پیش
٣ رأی

در زبان انگلیسی  دقیقا چیزی به معنی خسته نباشید معمولا به استاد گفته نمی شود. ولی میتوان  در  زمان اتمام کلاس از او قدردانی کرد: That was a great  lecture I appreciate your effort   و جملاتی مثل موارد بالا

٤ روز پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
٩٧٧ بازدید

چجوری به انگلیسی بگیم: به فکر فرو رفت؟ کلا اصطلاحات رو از کجا یاد بگیریم؟

١ هفته پیش
٢ رأی

برای یاد گرفتن اصطلاحات مشاهده فیلمها و سریالهایی که زیر نویس از مترجم معتبر دارند بسیار مفید هستند. روی جملاتی که بازیگران میگن تمرکز کنید و تکرار کنید. از دیکشنری آبادیس برای کسب اطلاعات تکمیلی استفاده کنید.   نظرات  کاربران را مطالعه کنید که خودش دنیایی از معلومات هست 

١ هفته پیش
١ رأی
٤ پاسخ
١٠٩ بازدید

سلام معادل فامیل شکوهی اصل به انگلیسی گذرنامه ای می‌خوام لطف بکنید 

٣ هفته پیش
١ رأی

معمولا نام و نام خانوادگی را در پاسپورت یا مدارک رسمی، ترجمه یا معادل نمی کنند. همین نام خانوادگی را با حروف انگلیسی  باید نوشت

٣ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٨ بازدید

معنی ضرب المثل  " better a lean peace than a fat victory"  چیه ؟

٣ هفته پیش
١ رأی

معنی جمله:  صلح ضعیف بهتر از پیروزی چاق است. مفهوم این ضرب المثل اینه که:  داشتن صلحی هر چند ناقص یا کم یا ناپایدار  بهتر از جنگ پر از تلفات و پر از خسارت یا پرهزینه است.

٣ هفته پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٥ بازدید

معنی جمله I would handle it  با جمله I can handle it چه فرقی داره ؟ 

٤ هفته پیش
٢ رأی

هر دو جمله به انجام مدیریت یک موقعیت اشاره  دارند. در جمله I can  یعنی صد در صد توانایی مدیریت و تدبیر آن موقعیت را دارم.  جمله دوم I would این توانایی صد در صد نیست  و در شرایط خاص و احتمالی یا خیالی این توانایی  را دارم.

٤ هفته پیش