پاسخ‌های حسین کتابدار (٩٦٣)

بازدید
٤٨٢
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩١ بازدید

برای مثال، عبارت Fiscal Freedom و Financial Freedom را چگونه ترجمه کنیم؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

به طور خلاصه، fiscal freedom بیشتر به امور مالی و مالیاتی دولت اختصاص دارد، در حالی که financial freedom به طور گسترده‌تری به توانایی یک فرد یا سازمان برای مدیریت مؤثر امور مالی مربوط می‌شود. ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٢٠ بازدید

ترجمه ی  روان  اصطلاح : "Burn the midnight oil"

٢ ماه پیش
٤ رأی

«Burn the midnight oil» اصطلاحی است به معنای کار یا مطالعه تا پاسی از شب. این عبارت از عمل سوختن روغن در لامپ ها برای نور و ایمنی سرچشمه می گیرد. معمولاً برای توصیف بیدار ماندن در اواخر شب برای انجام ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

در علم مواد فرق استحکام و سختی چیه ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

در علم مواد، مفاهیم استحکام و سختی دو ویژگی مختلف هستند: 1- استحکام : استحکام به توانایی یک ماده برای مقاومت در برابر تغییر شکل تحت بار خارجی اشاره دارد. اندازه‌گیری‌های مختلفی از استحکام وجود دارد. ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٩ بازدید

اصالت غذای  "سوشی"  به کدوم کشور بر میگرده ؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

اصالت سوشی به کشور ژاپن بر می‌گردد. این غذای ژاپنی معروف، ترکیبی از برنج تخمیر نشده، سرکه، ماهی و سبزیجات است که به عنوان یک دستور غذای ویژه و یگانه در فرهنگ ژاپن شناخته می‌شود. اصالت سوشی به کشور چین نسبت داده شده است اما واقعیت تاریخی آن به ژاپن باز می‌گردد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٩ بازدید

مفهوم  "تورم انتظاری "  چیه ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

تورم انتظاری به معنی انتظار فرد و یا کارگزار اقتصادی از نرخ آینده تورم در مقاطع زمانی روزانه، هفتگی، ماهیانه، فصلی و سالیانه و حتی بالاتر، عاملی بسیار مؤثر بر رفتار کنشگر، فرد و کارگزار اقتصادی در همه ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٨٧ بازدید

ضرب المثل فارسی معادل اصطلاح انگلیسی :  "Butter someone up"

٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "butter someone up" به معنای تمجید یا تملق بیش از حد از کسی است، اغلب به قصد جلب لطف یا حمایت از او. پاچه خواری کردن، خود شیرینی کردن

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٢٦ بازدید

دقیقاً این جمله هستش  Quit running your mouth  فکر میکنم به معنی این باشه که ساکت شو و اینا شما معنی بهتری سراغ دارین؟ ❤️

٣٥٥
٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "running someone's mouth" یک عبارت محاوره ای است  به معنای زیاد صحبت کردن، به ویژه به شیوه ای وقیحانه یا متضاد. به این معنی است که فرد بیش از حد و بدون هیچ هدف یا جهت روشنی صحبت می کند، اغل ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٢٢ بازدید

این رو دریک تصویر یینگ یانگ دیدم، در قسمت سیاه نوشته شده بود. 

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "take no shit" یک عبارت محاوره ای است که نشان دهنده نگرش قوی و قاطعانه مبنی بر عدم تحمل بدرفتاری، بی احترامی یا رفتار ناعادلانه از سوی دیگران است. این به معنای موضع ایستادن برای خود، تعیین حد و مرز و امتناع از پذیرش رفتار یا رفتار منفی است. این عبارت اغلب برای تأکید بر عزم یک فرد برای استیفای حقوق خود، دفاع از خود و اجازه ندادن دیگران به سوء استفاده از آن استفاده می شود.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٦ بازدید

اصطلاح  "day trading" در دنیای بازار های مالی یعنی چی؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

عمل خرید و فروش یک سند مالی در همان روز معاملاتی، بستن تمام موقعیت ها قبل از بسته شدن بازار. برای جلوگیری از ریسک های غیرقابل مدیریت و شکاف قیمتی منفی بین قیمت یک روز بسته و قیمت روز بعد در باز. معا ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٤٢ بازدید

معنی  جمله I've already gone home  چی میشه؟ یعنی الان خونه اس؟ یا قبلا خونه بوده؟

٣٠
٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت " I’ve already gone home " نشان می دهد که گوینده قبلاً مکان فعلی خود را ترک کرده و به محل زندگی خود بازگشته است.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٦٥ بازدید

امروز میخواهم شرایط جنگی دریای سرخ را  به جنگ احتمالی ایران و آمریکا در خلیج فارس تعمیم بدم

٢ ماه پیش
٣ رأی

Today, I want to generalize the war conditions in the Red Sea to the possible war between Iran and America in the Persian Gulf.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٥ بازدید

"اثر بخشی" در مدیریت   دقیقا به چه معناست ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

اثربخشی در مدیریت به معنای میزان محقق شدن اهداف بلند مدت یا کوتاه مدت یک سازمان یا مجموعه است. به عبارت دیگر، این مفهوم نشان می‌دهد که مجموعه موردنظر تا چه میزان توانسته اهداف تعیین شده سازمان را ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٧ بازدید

فرق  تحلیل اخلاقی با  قضاوت اخلاقی چیه ؟ 

٢ رأی

تحلیل اخلاقی به معنای بررسی و تبیین اصول، ارزش‌ها و ایده‌های اخلاقی در یک موضوع است، در حالی که قضاوت اخلاقی شامل ارزیابی و صدور نظرات یا حکم‌های اخلاقی درباره رفتارها، تصرفات یا مسائل اخلاقی می‌باشد. به عبارت دیگر، تحلیل اخلاقی به تفکر و بررسی عمیق‌تر مسائل اخلاقی می‌پردازد، در حالی که قضاوت اخلاقی شامل اِعمال عمل‌های خود براساس استناد به اصول و ارزش‌های اخلاقی است

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٩ بازدید

کتاب  " ترس و لرز " کی گور  رو کسی خونده ؟ بیشتر رو چه موضوعی تمرکز داره این کتاب ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

کتاب "ترس و لرز" اثر سورن کیرکگور، بیشتر بر روی کاوش در روانشناسی دین و مفهوم ایمان تمرکز دارد. این کتاب به بررسی ارتباط عاطفی و روانشناختی میان انسان و خدا می‌پردازد و سوالات پیچیده‌ای مانند "ایمان چیست؟" را مطرح می‌کند. اثر سورن کیرکگور در "ترس و لرز" به عنوان یکی از آثار برجسته فلسفی شناخته شده است

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید

اسم یانلی ییا آ_لی

٢ ماه پیش
٢ رأی

لمه "یانلی" در زبان فارسی معنای "واسطه" یا "مابین" را دارد. این واژه از واژه‌های کهن فارسی است و در اوستا نیز به کار رفته است. به عنوان مثال، در گویش بیذوی( این گویش، گویشی از زبان راژی و متعلق به دسته زبان‌های ایران مرکزی است) به معنای "من برم" استفاده می‌شود. از آنجا که این واژه بسیار قدیمی است، در برخی منابع به شکل‌های مختلف نیز آمده است مانند "مینا" یا "میدان"

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٦ بازدید

 you are under the arrest معنی این جمله چیه  مربی ما جلوی کلمه Arrest این رو نوشته بود

٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "you are under diarrest" بازی با کلمات( جناس) است که "under arrest" را با "اسهال/diarrhea" ترکیب می کند. اصطلاح "under arrest" معمولاً به بازداشت شدن توسط پلیس به دلیل سوء ظن به ارتکاب جرم اشاره دارد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٩٠ بازدید

"zip it"  در انگلیسی عامیانه  به چه معنیه ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

idiom / slang a rude and angry way of telling someone to stop talking/ to stop talking immediately اصطلاح، عامیانه/ خفه شو، زیپ دهنتو بکش، Just zip it - I'm tired of listening to you complain She angrily told him to zip it. zip it - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٦ بازدید

جمعیت فداییان اسلام  را چه کسی پایه گذاری کرد؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

جمعیت فداییان اسلام به رهبری طلبه جوانی به نام سیدمجتبی نواب صفوی تشکیل شد.

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٥٢ بازدید

ترجمه ی جمله ی محاوره ای  " its lit"

٢ ماه پیش
١ رأی

"It's lit" یک عبارت عامیانه غیر رسمی   برای توصیف چیزی که هیجان انگیز، سرگرم کننده یا عالی است. اغلب برای ابراز اشتیاق یا تایید در مورد یک موقعیت، رویداد یا تجربه استفاده می شود The concert last night was incredible - the energy, the music, everything about it was lit! When the team scored the winning goal, the stadium erupted with cheers, and everyone shouted, "It's lit!"

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٩ بازدید

"خونه تکونی "  به انگلیسی چی میشه ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

Spring Cleaning

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٤ بازدید

جمله ی  " she is preppy"  غیر رسمیه یا رسمی ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

غیر رسمی( informal(  

٢ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٢ بازدید

'معنی better up چی میشه؟'

٢ ماه پیش
٢ رأی

 یک عبارت اصطلاحی  به معنای بهبود یا ارتقاء چیزی است. اغلب در زمینه بهبود وضعیت یا محصول استفاده می شود. The new version of the software is better up than the previous one. The company decided to better up their customer service to improve their reputation. The chef decided to better up the dish by adding more spices.

٢ ماه پیش
٥ رأی
تیک ١٥ پاسخ
٣٨٠ بازدید

تفاوت تقریب و تخمین چیست؟

١٠,٧٥٩
٢ ماه پیش
٣ رأی

تقریب فرهنگ فارسی عمید ۱. نزدیک‌ کردن؛ نزدیک گردانیدن. ۲. نزدیک بودن. ۳. [قدیمی] نوعی دویدن اسب؛ چهارنعل. تخمین فرهنگ فارسی عمید ۱. برآورد کردن. ۲. وزن یا اندازه یا بهای چیزی را از روی حدس و گمان معیّن کردن. ۳. به‌گمان سخن گفتن.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٦ بازدید

معنی اصطلاح عامیانه ی انگلیسی   WHERE IS THE LOO?

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "Where is the loo?" یک روش بریتانیایی برای پرسیدن محل توالت یا حمام است. در بریتانیا، "loo" یک اصطلاح غیررسمی رایج برای دستشویی است.برای  منشأ کلمه "لو" چندین نظریه وجود دارد، از جمله ارتبا ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٢ بازدید

کمپانی هند شرقی   در چه سالی و چگونه تشکیل شد ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

کمپانی هند شرقی بریتانیا یک شرکت تجاری بریتانیایی بود که در زمینه تجارت و حکومت در هند فعالیت داشت. کمپانی هند شرقی در سال ۱۶۰۰ به دستور ملکه الیزابت اول تأسیس شد و تا قرن ۱۹ام به یکی از قدرتمندترین و تأثیرگذارترین شرکت‌های تجاری جهان تبدیل شد. کمپانی هند شرقی به عنوان یک نهاد خصوصی با سهامداران خود مستقل از دولت بود و فعالیت‌های خود را در هند انجام می‌داد.

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٧٣ بازدید

معنی  کلمه co communicator چی میشه

٢ ماه پیش
٠ رأی

به نظر می رسد اصطلاح "Communicator" نوعی تغییر یا اشتباه تایپی از "Company Communicator" باشد. Company Communicator یک الگوی برنامه Microsoft Teams است که برای تیم‌های شرکتی طراحی شده است تا پیام‌هایی ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٢٠ بازدید

سوره حمد  دارای چند نام است؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

سوره حمد دارای ده نام مختلف است؛ المثانی فاتحة الکتاب البیع ام الکتاب الحمد الصلاة الوافیه الاساس الکافیه الشفاء

٢ ماه پیش
رأی
١ پاسخ
١١٦ بازدید

" هوماتی " نام کدام ملکه باستانی  در تاریخ ایران و عراق  است ؟ و با نام کدام ملکه  اسطوره ای  در شاهنامه فردوسی شباهت دارد ؟

٢ ماه پیش
٠ رأی

ملکه "هوماتی" یکی از ملکه‌های باستانی ایران بود. او نخستین زن در ایران بود که به عنوان پادشاه رسمی و مستقل بر تخت نشست و دومین و یکی از سه زن در تاریخ ایران باستان به‌شمار می‌رفت که توانسته بر ایران حکومت کند. در تاریخ باستان ایران، ملکه هوماتی به عنوان یکی از پنج ملکه قدرتمند ایران شناخته شده است.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥١ بازدید

Resilient children tend to fall into two groups: those who beat the odds and those who more than beat the odds.

٢ ماه پیش
٣ رأی

کودکان تاب‌آور را می‌توان به دو گروه دسته‌بندی کرد: آن‌هایی که "برخلاف انتظار دیگران در کاری موفق می شوند و آن‌هایی که  برخلاف انتظار دیگران بیشتر  در کاری موقق می شوند"  این تمایز درجات مختلف انعطاف پذیری و موفقیت در غلبه بر چالش هایی را که کودکان ممکن است نشان دهند، برجسته می کند.

٢ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٧١ بازدید

Stop being lazy!put yourself on death ground

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "put yourself on death ground" یک تعبیر استعاری است  به معنای قرار دادن خود در موقعیتی  که باید بهترین عملکرد خود را داشته باشی یا خطر شکست را به جان بخری. این یک استراتژی روانشناختی ا ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٨٢ بازدید

این جمله اصطلاحه؟ wipe your ass with this

٢ ماه پیش
٢ رأی

در پاسخ اول فراموش کردم، مثال ها را ذکر کنم؛ "He crumpled up the report and said, 'I might as well wipe my ass with this for all the good it does.'" "After receiving the poorly written instructions, she muttered under her breath, 'I could just wipe my ass with this.'"

٢ ماه پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٨٢ بازدید

این جمله اصطلاحه؟ wipe your ass with this

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "wipe your ass with this" عبارتی مبتذل است برای نادیده گرفتن یا رد کردن چیزی به عنوان بی ارزش یا بی اهمیت. این به معنای عدم احترام یا ارزش برای موضوع مورد اشاره است.

٢ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٧٢ بازدید

مثلا سوالی پرسیده میشه طرف جواب داده How should I khow?!?!  i can't produce that ot of thin air

٢ ماه پیش
٢ رأی

در متنی که شما ارائه کردید، "out of thin air" به معنای ایجاد چیزی از هیچ یا ظاهر شدن ناگهانی و غیر منتظره است. The magician seemed to pull a rabbit out of thin air during his performance. The solution to the problem didn't just come out of thin air; it required careful analysis and planning.  

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٠٢ بازدید

"خنیا گر"  یعنی چی ؟ نماد چیه ؟

٢ ماه پیش
٥ رأی

"خنیاگر" در زبان فارسی به معنای آوازخوان، آوازه خوان، خواننده سرود و غزل است. این واژه از واژه "خنیا" که به معنای آواز، سرود، یا نغمه است، برآمده است. در فارسی، "خنیاگر" به شخصی اطلاق می‌شود که در زمی ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٦ بازدید

 از لحاظ معنی تقریبا یکی هستن. پس چه فرقی با هم دارن؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

1- « Supposed to »: این عبارت بیشتر رسمی است و برای نشان دادن یک تعهد، انتظار یا برنامه به کار می رود. معمولاً در نوشتار و گفتار انگلیسی برای بیان آنچه مورد انتظار یا مورد نیاز است استفاده می شود. مثل ...

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
٥٣ بازدید

in charge of و کاربردش

٢ ماه پیش
٢ رأی

«In charge of» به معنای مسئول بودن در قبال چیزی یا کسی است. این به معنای داشتن کنترل، نظارت یا مسئولیت کلی برای یک کار، پروژه یا فرد خاص است. به عنوان مثال، اگر شخصی "in charge of organizing the project" باشد، به این معنی است که او مسئول مدیریت و نظارت بر پروژه است.  

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦١ بازدید

You rolled through that stop sign back there.

٢ ماه پیش
٢ رأی

 عبارت " You rolled through that stop sign back there " جمله ای است که شخصی به شخص دیگری می گوید  و نشان می دهد که آنطور که باید مقابل تابلوی ایست توقف نکرده است. این نشان می دهد که فرد به طور کامل در علامت ایست توقف نداشته، بلکه سرعت خود را کاهش داده و به رانندگی ادامه داده است .

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٠ بازدید

But there came a time when he was too old to be allowed to keep sleeping with the light on.

٢ ماه پیش
٢ رأی

 عبارت "But there came a time when he was too old to be allowed to keep sleeping with the light on" نشان دهنده تغییری در زندگی یک نفر است که در آن عادت یا رفتاری که زمانی قابل قبول یا آرامش بخش بود، پشت سر گذاشته می شود. در این زمینه، به معنای تغییر از حالت وابستگی یا آسیب‌پذیری به مرحله بالغ‌تر یا مستقل‌تر است که در آن عادت‌ها یا اعمال خاصی دیگر مناسب یا ضروری نیستند.

٢ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٠٧ بازدید

run a race به چه معنی است ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

To run a race به معنای شرکت در مسابقه ای است که هدف آن سریع ترین بودن یا برنده شدن است. این می تواند به انواع مختلفی از مسابقات مانند دویدن، شنا یا رانندگی اشاره داشته باشد که در آن رقابت کنندگان قصد ...

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٥ بازدید

من میخوام مهندس رباتیک بشم ولی سوال واسم شد که فرقش با مهندسی مکانیک چیه.میشه توضیح بدین ممنون❤

١,٧٣٢
٢ ماه پیش
١ رأی

رشته مهندسی مکانیک و رباتیک دو حوزه مهندسی متمایز هستند با ویژگی‌ها و تخصص‌های خاص خود. اطلاعات به دست آمده از منابع نشان می‌دهد:  رشته مهندسی مکانیک: این رشته به بررسی و طراحی سیستم‌ها و دستگاه ...

٢ ماه پیش