پاسخ‌های حسین کتابدار (٩٦٣)

بازدید
٤٧٩
١ رأی
٣ پاسخ
٨٥ بازدید

لطفا راهنمایی‌کنید forever secret معنی راز همیشگی یا همیشه مخفی یا تا ابد پنهان میده؟

١ ماه پیش
٢ رأی

عبارت «forever secret» عموماً به چیزی اطلاق می‌شود که پنهان یا مخفی نگه داشته می‌شود و مقصود این است که آن را باید تا ابد حفظ کنند. اصطلاح "secret" به این معنی است که اطلاعات یا موضوع برای دیگران شناخته شده نیست، یا فقط برای افراد معدودی شناخته شده است، و عمدا پنهان نگه داشته می شود.

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٢٧ بازدید

یه کتابی میخوندم این جمله اومده بود میخاستم بدونم بهترین ترجمه براش چیه  it's the  sulky,  petulant  ترنسلیت زد متعفن جاهای دیگه مثلا عبوس و متعصب و شرم آور و غمگین معنی زد  

١ ماه پیش
٣ رأی

واژه‌های «ترشرویی، کج خلقی» و «عبوسی، اخمویی» از نظر معنایی نزدیک به هم و مرتبط هستند، زیرا هر دو فردی را توصیف می‌کنند که به راحتی عصبانی یا آزرده می‌شود و اغلب سکوت و تحریک‌پذیری رنجش‌آور را نشان می ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٥٤ بازدید

میخاستم اگه میشه معنی  I told you so version  را لطف کنید بگید منظورچیه و بهترین ترجمه چی میشه 

١ ماه پیش
٣ رأی

عبارت "I told you so version " به موقعیتی اشاره دارد که در آن شخصی از فرصت استفاده می کند تا بیان کند که قبلاً نتیجه خاصی را هشدار داده یا پیش بینی کرده است و حق با او ثابت شده است.  حاکی ا ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١١٧ بازدید

لطفا معادل فارسی برای ترکیب  ensure compliance   بگین، با تشکر

١١١
١ ماه پیش
٣ رأی

برای اطمینان از انطباق در محل کار، چندین مرحله وجود دارد که سازمان ها می توانند انجام دهند. اول، مهم است که در مورد قوانین و مقررات در حال تغییر که برای سازمان اعمال می شود به روز بمانند. این را می تو ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٤ بازدید

اصطلاح   " Snake oil salesman" تو فارسی چی میشه ؟

١ ماه پیش
٥ رأی

به شخصی اطلاق می شود که اغلب با فروش محصولات تقلبی یا بی اثر، دیگران را فریب می دهد. این روغن از فروش "روغن مار" سرچشمه می گیرد، که ادعا می شد فواید سلامتی معجزه آسایی دارد اما در واقع بی اثر بود. snake oil salesman - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس (abadis.ir)

١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٠ بازدید

بهترین ترجمه برای عبارت Recurring actor چی پیشنهاد میدهید؟

١ ماه پیش
١ رأی

A recurring actor refers to an actor or actress who appears in multiple roles or episodes within the same television show or film franchise. بازیگر باز تکرار به بازیگر مرد  یا بازیگر زنی اطلاق می‌شود که در چندین نقش یا قسمت در یک نمایش تلویزیونی یا مجموعه‌ای از فیلم‌هایی که موضوع، محیط یا شخصیت‌های مشترکی دارند، ظاهر می‌شود.

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨١ بازدید

چند ساعت قبل این پرسش را مطرح کردم ، ولی پاسخ نگرفتم آیا همچین لغتی نداریم؟

١ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح Cowvertigo یک اصطلاح استاندارد در دامپزشکی یا علوم دامی نیست. با این حال، نتایج جستجو نشان می دهد که سرگیجه، وضعیتی که با سرگیجه و احساس چرخش مشخص می شود، می تواند در گاو رخ دهد. علائم سرگیجه د ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٦٦ بازدید

در حوزه علوم اجتماعی و رسانه ای 

١ ماه پیش
٣ رأی

Securityscape اصطلاحی است که به چشم انداز یا محیط امنیتی کلی اشاره دارد. معمولاً جنبه های مختلفی از امنیت را در بر می گیرد، از جمله: Cyber security Physical security Geopolitical security Organiza ...

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٨٢ بازدید

اصطلاح Don't yank my chain به چه معناست؟ 

١ ماه پیش
٦ رأی

وقتی کسی می‌گوید «Don't yank my chain»، معمولاً تمایل به صداقت، صمیمیت یا صراحت در ارتباطات یا اعمال را ابراز می‌کند. این عبارت اغلب برای درخواست از کسی استفاده می شود که دست از مسخره کردن، شوخی کردن یا بازی کردن بردارد و در عوض جدی یا واقعی باشد. همچنین می تواند به معنای نیاز به کسی باشد که از اتلاف وقت یا عدم صمیمیت خودداری کند.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢١٤ بازدید

اگر هم معنی هستن ، کاربردشون باهم فرق داره؟

٢,٩٧٦
١ ماه پیش
٥ رأی

Emigrate : این اصطلاح به ترک کشور خود برای اقامت دائم در کشور دیگر اشاره دارد. این به طور خاص بر عمل ترک کشور فرد تمرکز دارد. به عنوان مثال، فردی که از فرانسه به ایالات متحده مهاجرت می کند/emigrates ، ...

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٧٤ بازدید

معنی  swept us off our feet 

١ ماه پیش
٣ رأی

عبارت «swept us off our feet» به معنای تحت تأثیر قرار دادن کسی با اشتیاق یا جذابیت است تا جایی که عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفته یا شیفته کسی می شود. این عبارت اغلب برای توصیف موقعیتی است که در آن شخصی آ ...

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٣٧ بازدید

هر دو به معنی انتقال دادن تجربه و دانش به کسی دیگه هست ؟ چون در دو جای درس به کار برده شده The creative skills they passed down to me. What skills have they passed on to you?

١ ماه پیش
٢ رأی

pass down رد کردن چیزی معمولاً شامل اعطای یک دارایی ارزشمند به یکی از اعضای جوان خانواده یا فردی با موقعیت پایین تر است. اغلب به ارث در خانواده مربوط می شود. This necklace has been passed down for g ...

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٨ بازدید

فرق  clustering و classification  در علم داده چیه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

Classification;  طبقه بندی یک تکنیک یادگیری نظارت شده است که در آن داده ها برچسب گذاری می شوند و الگوریتم بر روی این داده های برچسب دار آموزش داده می شود تا برچسب های کلاس را برای نمونه های جدید و نادیده پیش بینی کند. Clustering;  خوشه بندی یک تکنیک یادگیری بدون نظارت است که نمونه های داده مشابه را بر اساس ویژگی های آنها بدون برچسب های از پیش تعریف شده گروه بندی می کند.

١ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

معادل فارسی  "purchasing map"  در دنیای مارکتینک چی میشه ؟

١ ماه پیش
٣ رأی

purchasing map که به عنوان نقشه فرآیند تدارکات نیز شناخته می شود، یک نمایش بصری است که گردش کار گام به گام فرآیند تدارکات یک شرکت را نشان می دهد. مراحل مختلف و نقاط تصمیم گیری درگیر در دستیابی به کالا ...

١ ماه پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠١ بازدید

mommy... mummy...

٢ ماه پیش
٣ رأی

تفاوت بین "mommy" و "mummy" در استفاده منطقه ای آنها است. در بریتانیا معمولاً از "mum" یا "mummy" استفاده می شود، در حالی که در ایالات متحده "mom" یا "mommy" رایج تر است. هر دو اصطلاح به یک رابطه خانو ...

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٣ بازدید
٦ رأی

با سلام. هم می تواند مفرد باشد و هم جمع؛ مفرد ؛ "I had a lot of baggage to check on the flight." "Please make sure you have your baggage claim ticket." جمع ؛ "The handlers were unloading baggages from the cargo hold." "Passengers were waiting at the carousel to collect their baggages."

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٤ بازدید

take on معنیش چی میشه؟

٢ ماه پیش
٤ رأی

1 - پذیرش یا موافقت کردن با انجام کاری چالش برانگیز He took on the responsibility of caring for his sick parents. The small business took on a big project that they may have bitten off more than the ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦١ بازدید

 chewed through the rope

٥٩١
٢ ماه پیش
٥ رأی

عبارت به این معناست که حیوانی با دندان های خود طناب را گاز می گیرد و می جود تا زمانی که به طور کامل از بین برود یا از هم جدا شود.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٥ بازدید

 The other wolves eat after Shaun is finished eating

٢ ماه پیش
٤ رأی

بقیه دسته گرگ ها شروع به خوردن نمی کنند تا زمانی که شان، رهبر آلفای آنها، ابتدا غذای خود را به طور کامل تمام کند. آنها قبل از شروع به خوردن منتظر می مانند تا شان غذایش را بخورد.

٢ ماه پیش
٤ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٠ بازدید

When you are realy speaking quickly, you’re just gonna forget

٢ ماه پیش
٥ رأی

بر عمل فراموشی تأکید یا تصریح می کند. بنابراین به این معنی است که شما بدون شک یا قطعا فراموش خواهید کرد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٢ بازدید

A: What did Jill do while he was falling down and breaking his crown? B: While he was falling down and breaking his crown, she came tumbling after.

٢ ماه پیش
٤ رأی

 این جمله توصیف می‌کند که جیل/Jill  در زمان سقوط جک/Jack  چه کرد - او/she در تلاش برای رسیدن به جک یا دنبال کردن او از سراشیبی که سقوط کرد و سرش شکست، در نهایت از تپه سقوط کرد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٣ بازدید
٢ رأی

در این متن، "reel" به عنوان یک فعل به معنای جذب یا کشیدن چیزی / شخصی به داخل، معمولاً به تدریج یا به صورت نامحسوس می باشد. The salesman worked hard to reel in new clients with his engaging pitch an ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

مراد و منظور از savage mountain چیست و اشاره به چه دارد؟

١٧,٧٣٩
٢ ماه پیش
٢ رأی

اصطلاح " کوه وحشی " معمولاً با K2، دومین کوه مرتفع جهان که در رشته کوه قراقورام در امتداد مرز پاکستان و چین قرار دارد، مرتبط است. K2 به دلیل سختی و شرایط خطرناک بسیار معروف است و به همین دلیل نام مس ...

٢ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٩ پاسخ
١٦٥ بازدید

Difference between illegal and illicit?

٢ ماه پیش
٥ رأی

Illegal : Something that is illegal is prohibited by law. It refers to actions or activities that are against the law and can result in legal consequences. For example, stealing, murder, and drug traf ...

٢ ماه پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٩٩ بازدید

Enjoy the little things have a great

٣٠
٢ ماه پیش
٣ رأی

به نظر می رسد جمله "Enjoy the little things have a great" یک جمله ناقص است. با این حال، بر اساس متن ارائه شده، به نظر می رسد که افراد را تشویق می کند تا از لذت های کوچک و ساده در زندگی قدردانی کنند و با انجام این کار اوقات خوبی را سپری کنند. بر یافتن شادی در لحظات و تجربیات کوچک تأکید دارد.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٨٩ بازدید

لولو کلمه خوبی است اما به  متنی رسمی نمی‌نشیند.

٢ ماه پیش
٤ رأی

لولوخره ، لولوخورخوره، لولوبیان

٢ ماه پیش
٤ رأی
٣ پاسخ
٩٥ بازدید

معنی often-sold  در کتاب ۱۱۰۰ واژه ضروری انگلیسی چیه؟

٣٦٥
٢ ماه پیش
٣ رأی

اصطلاح often-sold  صفتی است که چیزی را توصیف می‌کند که اغلب برای خرید یا فروش عرضه می‌شود. به این معنی است که کالا یا محصول معمولاً در دسترس است یا اغلب در بازار دیده می شود. These books are often sold at garage sales. The bakery sells fresh bread, often sold out by mid-afternoon. This type of phone is often sold in the market.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨٢ بازدید

Double board certification در  مورد پزشکی، یعنی تخصص دوم یا فوق تخصص؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

Double board certification به وضعیتی اطلاق می شود که یک پزشک یا ارائه دهنده مراقبت های بهداشتی، در دو تخصص پزشکی مختلف مدرک دریافت کرده است. این بدان معنی است که فرد آموزش های لازم را گذرانده است، امتحانات لازم را پاس کرده و معیارهای صدور گواهینامه را در دو حوزه مجزا از عمل پزشکی برآورده کرده است. Double board certification  سطح بالایی از تخصص و مهارت در زمینه های مختلف پزشکی را نشان دهد.

٢ ماه پیش
٦ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٦٦ بازدید

لطفا در چند جمله ی کوتاه بیان بفرمایید.

٢١,٣٠٦
٢ ماه پیش
٧ رأی

با سلام. 1- امکان اضافه کردن عکس در زمان ویرایش پست قبلی 2- امکان اصلاح و ویرایش عنوان مطلب پیشنهادی در تیتر

٢ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٢٠٢ بازدید
٢ رأی

تقادم فرهنگ فارسی عمید ۱. دیرینه شدن؛ دیرینه بودن. ۲. دیرینگی.

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٤ بازدید

این چه معنی داره؟  take seats on

٢ ماه پیش
٣ رأی

عبارت «take seats on» را می توان برای اشاره به گرفتن سمت در هیئت مدیره یا یک کمیته  به کار برد. به عنوان مثال، شخصی ممکن است بگوید "از من خواسته شده است که در هیئت مدیره شرکت کنم/I have been asked to take a seat on the board of directors."

٢ ماه پیش
٣ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

He burned his finger 

٢ ماه پیش
٢ رأی

عبارت «he burned his finger» نیز می‌تواند بطور مجازی به معنای اشتباه کردن یا عقب‌نشینی کردن شخص مورد نظر به کار رود. این به این دلیل است که سوختگی اغلب با درد و ناراحتی همراه است. "He burned his fin ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٧٥ بازدید

مثل جمله  if I step on  a mind 

٢ ماه پیش
٢ رأی

این یک عبارت مجازی است به معنای کوچک کردن، توهین یا تحقیر کسی است. این نشان می دهد که گوینده با افکار و احساسات طرف مقابل با بی احترامی رفتار می کند. She's always stepping on my mind, making me feel like I'm not good enough. I'm not going to let him step on my mind anymore. I'm going to stand up for myself. I can't believe he stepped on my mind like that in front of everyone.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٣ بازدید

ریشه لغت تراتبدیل از کجا آمده است و به طور کلی تراتبدیل لغت می‌باشد یا به صورت  اصطلاح بکار برده می‌شود. تشکر

٢ ماه پیش
٢ رأی

تراتبدیل یک اصطلاح است که در زبان‌ شناسی به کار می‌رود و به معنای تحلیل و بررسی ریشه‌های لغات مختلف است. این اصطلاح به صورت تخصصی در زمینه ریشه‌ شناسی به کار می‌رود تا روند تکامل و تاریخچه کلمات را بر ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٤ بازدید

فرق بین  Fintech و Regtech چیه ؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

1-  Fintech stands for “financial technology” and encompasses any technology related to digitizing, disrupting, or optimizing financial services. Fintech   مخفف «فناوری مالی» است و هر فن ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
٦٢ بازدید

Miklos معنیش چی می‌شه؟!

٢ ماه پیش
٢ رأی

Miklós is a Hungarian masculine given name, equivalent to the English name Nicholas. It is derived from the Greek name Nikolaos, meaning "victory of the people." Miklós یک نام مذکر مجارستانی است که معادل نام انگلیسی Nicholas است. این نام از نام یونانی نیکولاوس به معنای "پیروزی مردم" گرفته شده است.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید

ترجمه حرفه ای  این جمله انگلیسی:  Her little hot room looked over the bay

٤ رأی

عبارت ''Her little hot room looked over the bay''  توصیفی از یک اتاق کوچک و گرم با منظره خلیج را نشان می دهد. این تصویر فضایی دنج و صمیمی را تداعی می کند که منظره ای زیبا از منطقه خلیج را ارائه م ...

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨٠ بازدید

joint venture  به چه معناست ؟  

٢ ماه پیش
٣ رأی

یک نهاد تجاری که توسط دو یا چند طرف با مالکیت و حاکمیت مشترک ایجاد شده است .

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٩٣ بازدید

معنی‌جمله چی میشه its literally just being like

٢ ماه پیش
٤ رأی

Being literal  به معنای آن است که چیزی را دقیقاً همانطور که بیان شده، بدون هیچ گونه تفسیر استعاری یا نمادین، در نظر بگیرید. این در مورد درک کلمات در ساده ترین معنای آنها است، بدون استنباط معانی عمیق تر.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٥ بازدید

سرمایه‌گذار فرشته، Angel investor  یعنی چی ؟تعریفش چیه ؟

٢ ماه پیش
٣ رأی

سرمایه‌گذار فرشته، که به‌عنوان فرشته تجاری، سرمایه‌گذار غیررسمی، سرمایه‌گذار فرشته، سرمایه‌گذار خصوصی یا سرمایه‌گذار اولیه نیز شناخته می‌شود، فردی است که معمولاً در ازای بدهی قابل تبدیل یا سهام مالکیت ...

٢ ماه پیش