دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
دنده آخر ( در خودرو ) ، دنده سنگین - اسم The car shifted into overdrive بیش از حد کار کردن، فشار بیش از حد - اسم He's been working in overdrive late ...
هی! ( برای جلب توجه یا احوال پرسی غیررسمی ) - حرف ندا Hey! What's up? هِی! ( برای ابراز تعجب، خوشحالی، یا اعتراض ) - حرف ندا Hey! That's great!
اعتماد، اطمینان - اسم I have complete trust in you اعتماد کردن، اطمینان کردن ( به ) - فعل I trust him completely امانت، ودیعه - اسم The money was h ...
غرق شدن - فعل He drowned in the lake غرق کردن - فعل The cat tried to drown the mouse ( مجازی ) محو شدن، ناپدید شدن ( در چیزی ) - فعل His voice was ...
تا، تا زمانی که، تا وقتی که - حرف ربط و حرف اضافه I will wait here until you return Wait until I call you
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
این عبارت چرا به این صورت نوشته شده؟ محاوره ایه به نظرتون یا توی متن های رسمی هم اینطور نوشته میشه؟ معنیش میشه " «یک مثال دیگر، در شکل ۴ که در زیر آمده است.»" اما سوالم اینه چرا فقط کلمه below   ...
ویرایش: چندتا کتاب معتبر درباره کنترل اذهان عمومی توسط دولت ها و رسانه ها معرفی کنید. به جز کتابای نوآم چامسکی.
سلام. ترجمه ی دقیق این دو عبارت چیه و همچنین من توی زمینه Forex Trading به این عبارات برخوردم. یعنی کانتکس بازارهای مالیه. علاوه بر ترجمه توضیح مفصل این عبارات چیه؟ تشکر.
معنی اصطلاح اول چلچلی یعنی چی؟ از کجا ریشه میگیره؟دقیقا به چه معنی هست؟ مثال: تو هنوز اول چلچلیته! دلشونم بخواد!
سلام. معنی کلمه سیر که بعد از رنگ میاد به چه معنی هست ؟ مثلا قرمز سیر آبی سیر یا مثلا یه شخص میگه من رنگ سیرتر آبی رو دوست دارم. این سیر دقیقا یعنی چی ؟
جدیدترین پاسخها
چگونه تئوری مدیریت ترس (Terror Management Theory) میتواند توضیح دهد که چرا برخی افراد به Ostentatious Consumption روی میآورند؟
تئوری مدیریت ترس میگه که وقتی آدمها به مرگ فکر میکنن یا یاد میگیرن که روزی میمیرن، برای مقابله با این ترس ناخودآگاه به چیزهایی که حس امنیت و معنای بیشتری بهشون میده، تمایل پیدا میکنن. یکی از ای ...
از منظر علوم اعصاب شناختی، چگونه پاداشهای دوپامینی مرتبط با مصرف کالاهای لوکس میتوانند باعث ایجاد تلهی تجملLuxury Trap شوند؟
وقتی یه نفر یه کالای لوکس (Luxury) مثل ساعت گرون، ماشین لاکچری یا لباس برند میخره، مغزش یه پاداش دوپامینی میگیره، یعنی همون حس خوشحالی و لذتی که بعد از یه کار خوب یا یه پیروزی حس میکنی. این دوپامین ...
سلام دوستان با توجه به اقبال عمومی مراجعبه به تراپیست و روانشناس برا ی مشکل های روزانه و روان بنظرتون معیار های یک تراپیست خوب چیه ؟
تراپی همیشه راهحل نیست. وابستگی بیش از حد: یکی از مشکلات اساسی تراپی اینه که بعضیا بدون فکر کردن به راهحلهای خودشون، کل زندگیشونو به دست تراپیست میسپارن. در حالی که هدف تراپی این نیست که ی ...
معنی و کاربرد ضرب المثل " good swimmers are often drowned" چیه ؟
ترجمه: شناگران ماهر اغلب غرق می شوند. معادل فارسی: هرکه بامش بیش، برفش بیش. کاربرد: این ضربالمثل در مورد غرور، سهلانگاری و خطرات ناشی از مهارت زیاد هشدار میده. اعتماد به نفس زساد توی افرادی که مهارت بالا توی یه کار دارن ممکنه کار دستشون بده.
این جمله رو چگونه ترجمه میکنید؟ We'll ground the crap ou o the thing
عبارت صحیح: "We'll ground the crap out of the thing" ترجمهاش میشه: "حسابی این چیزو به زمین میکوبیم" یا "کاری میکنیم که این چیز حسابی زمینگیر بشه" عبارت "the crap out of" یه اصطلاح برای تأکیده، یعنی یه کاری رو با شدت و قدرت انجام دادن.