پرسش خود را بپرسید
he is the apple of my eye یعنی چی؟
١ سال پیش
٣٥٧
سلام .این اصطلاح محاوره ای فارسیش چی میشه ؟
he is the apple of my eye
٣,٧٨٤
٠
٠
٢٠٨
٧ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
the apple of someone's eye یعنی نور چشم کسی بودن
You’re the apple of my eye یعنی نور چشم منی، میپرسمت و این چیزا
٥,٠٥٧
١
٣١
٢٦
١ سال پیش
سلام. میتونه نور چشم من بودن ترجمه بشه.
١,٤٥٣
١
٢٤
٥
١ سال پیش
روی چشم جا داشتن
١٢٥,٧٣٧
١٦٥
٣١١
٥١٦
١ سال پیش
معادلش میتونه اصطلاح" اون تاج سرمه" باشه
٥٠
٠
٠
٣
١ سال پیش
نور چشمی بودن. مثلا
He is Apple of his parents
Eyes
یعنی نورچشمی پدر و مادرش
٧٦
٠
٠
٢
١ سال پیش
یعنی نور چشممه.
یا تکهای از قلبمه.
١٣٢
٠
١
٥
١ سال پیش
یعنی اون نور چشمی منه
٢٦٧
٠
٠
١٢
١ سال پیش