دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٦
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢٢,١١٥
لایک
لایک
٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٤٤
رتبه
رتبه در بپرس
٢٩٩
لایک
لایک
١٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

پیشنهادی موجود نیست.

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٠ رأی
١ پاسخ
٧٢ بازدید

قسمت آخر جمله رو متوجه نمیشم لطفاً اگه میدونید بگید You know how I get in the morning when I haven’t had my hit.

١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٢ بازدید

“I’ll leave a body bag with the receptionist. It will save me carting one back here tomorrow.”

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٩٣ بازدید

لطفا اگه کسی معنی این جمله رو می‌دونه بگه I’m at a complete loss as to what Judge Ryder is referring to.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٤ بازدید

معنی جمله زیر: With lockup overrun with rowdy school leavers, one less occupant is best for all involved.

٥ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

“How is he not serving thirty to life?”   “. Because he had a man like me on his books . But with his lawyer up and vanishing, we have a perfect opportunity  to secure him on our books. کسی می‌دونه معنی اصطلاح جمله دوم چیه؟ همونجایی که بخواد شده منظورم هست.

٥ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
٢ پاسخ
١٢٥ بازدید

Inside I'm I'm more  but inside doesn't matter show them who you are معنی اینو میخواستم 

٣ ماه پیش
٠ رأی

جمله اول ناقصه، میگه من از درون بیشتر فلان هستم. حالا بستگی داره کلمه‌ای که گفته چی بوده. جمله دوم هم یعنی «ولی درون مهم نیست، بهشون نشون بده که کی هستی.»

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
١٥٣ بازدید

سلام .این اصطلاح محاوره ای فارسیش چی میشه ؟ he is the apple of my eye

٤ ماه پیش
٥ رأی

یعنی اون نور چشمی منه

٤ ماه پیش