منظور ترامپ از :You don’t have the cards right now
منظور ترامپ از :You don’t have the cards right now
در مکالمه اش با رییس جمهور اکراین چی بود ؟
You right now are not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position. You don’t have the cards right now. With us, you start having the cards.
١٣ پاسخ
منظور ترامپ از عبارت “You don’t have the cards right now” در مکالمهاش با رئیسجمهور اوکراین، ولودیمیر زلنسکی، این بود که اوکراین در موقعیت ضعف قرار دارد و اهرم فشاری برای مذاکره یا گرفتن امتیازات ندارد. به عبارت دیگر، ترامپ معتقد بود که اوکراین در شرایطی نیست که بتواند خواستههای خود را به راحتی پیش ببرد و نیاز به کمک و حمایت آمریکا دارد تا “کارتهای” قویتری در دست داشته باشد.
جمله کامل ترامپ (“You right now are not in a very good position. You’ve allowed yourself to be in a very bad position. You don’t have the cards right now. With us, you start having the cards.”) نشان میدهد که:
- اوکراین به دلیل سیاستهای قبلی یا شرایط موجود، در موقعیت ضعیفی قرار گرفته است.
- ترامپ (و آمریکا) میتوانند به اوکراین کمک کنند تا موقعیت بهتری پیدا کند و “کارتهای” قویتری در مذاکرات و روابط بینالمللی داشته باشد.
این صحبتها در متن جنجال مربوط به تماس تلفنی ترامپ و زلنسکی مطرح شد، جایی که ترامپ از زلنسکی خواسته بود تحقیقاتی را در مورد جو بایدن و پسرش آغاز کند. بسیاری معتقد بودند که ترامپ از موقعیت ضعف اوکراین برای اعمال فشار و منافع شخصی خود سوء استفاده میکرده است.
عبارت "You don’t have the cards right now" یک اصطلاح در زبان انگلیسی است که از بازیهای کارتی (مثل پوکر) گرفته شده است. این عبارت به این معناست که طرف مقابل در شرایطی قرار ندارد که قدرت یا اهرم فشاری برای مذاکره یا چانهزنی داشته باشد.
در این مکالمه، دونالد ترامپ به رئیسجمهور اوکراین (ولودیمیر زلنسکی) میگوید که اوکراین در موقعیت ضعیفی قرار دارد و در حال حاضر اهرم قدرتی در اختیار ندارد. سپس اضافه میکند: "With us, you start having the cards"، یعنی اگر با آمریکا همکاری کند، میتواند قدرت و نفوذ بیشتری به دست آورد.
به طور خلاصه، ترامپ میخواست بگوید که زلنسکی در آن لحظه گزینههای چندانی ندارد، اما اگر با آمریکا (احتمالاً تحت شرایطی که ترامپ مدنظر داشت) همکاری کند، میتواند موقعیت بهتری پیدا کند.
معنایی شبیه به «برگ برنده» در فارسی.
You have no chance for victory right now./ You're not in a good position right now.
در حال حاضر کارتی برای بازی ندارید.
شما الان در وضعیت مناسبی نیستید. شما این اجازه رو دادید که توی چنین موقعیت بدی قرار بگیرید (خودتون باعث شدید). الان کارتی برای بازی ندارید (یعنی نقطه قوتی ندارید که روش مانور بدید). از طریق ما (ایالات متحده) شرایط براتون مهیا میشه (ما بهتون برتری و کارت برای بازی میدیم)
عبارت have (all) the cards به معنی قرار داشتن در موقعیتی که نشانهی قدرت یا کنترل بر کسی یا چیز دیگری است.
* این عبارت به داشتن بهترین کارت ها در یک بازی با ورق اشاره دارد که منجر به پیروزی می شود.
وقتی ترامپ این عبارت را به شکل منفی بکار برد منظورش این بود که تو (زلنسکی) در جایگاهی نیستی که از سر قدرت حرف بزنی یا ادعایی کنی یا کنترلی بر اوضاع داشته باشی یا بخواهی به هر شکلی شاخ و شونه بکشی. به همین دلیل هم در آخر اضافه میکند که با ما هست که تو شروع میکنی به داشتن موقعیتی برای ابراز وجود. یعنی بدون ما تو چیزی نیستی. (که البته از نظر من جای تأسف هست.)
منظورش اینه بدون حمایت آمریکا، اوکراین برگ برندهای نداره
مقصود از عبارت ذکرشده، «قرار داشتن در موضع قدرت یا کنترل بر کسی یا چیزی» است. منظور ترامپ این بود که اوکراین در شرایط فعلی از نظر سیاسی و استراتژیک در موقعیت ضعیفی است و به حمایت آمریکا نیاز دارد.
درباره کارت صحبت میکنه حالا اون کارت میتونه کارت دعوت باشه
بهترین استفاده رو از موقعیت بدست اومده نمیکنی
(کشور)شما در حال حاضر تو موقعیت خوبی نیست . اجازه دادی(با تصمیمات غلط) در موقعیت بسیار بدی قرار بگیرید(کشورت را در شرایط بحرانی قرار دادی). در حال حاضر برگ برنده ای نداريد. در کنار ما(ایالات متحده آمریکا) میتونید دارای (موضع برتر یا موقعیت بهتر)یا برگ برنده باشید .
"در حال حاضر، شما برگ برنده ای ندارید!"
کارتی برای بازی نداری
منظورش این بود الان دست بالا رو نداری
با ما باشی دست بالا رو داری.
این جمله که “You don’t have the cards right now” از سوی دونالد ترامپ خطاب به رئیسجمهور اوکراین، ولودیمیر زلنسکی، گفته شده است، به معنای این است که زلنسکی در حال حاضر در یک موقعیت ضعیف قرار دارد و ابزارهای کافی (یا اهرمهای قدرت) برای مذاکره را در اختیار ندارد.
تحلیل جملهها:1. “You right now are not in a very good position.”
→ ترامپ مستقیماً به زلنسکی میگوید که اوکراین در شرایط بدی قرار دارد. این میتواند اشاره به وضعیت جنگی، وابستگی به کمکهای خارجی، یا کاهش قدرت چانهزنی اوکراین باشد.
2. “You’ve allowed yourself to be in a very bad position.”
→ این جمله زلنسکی را به نوعی مسئول شرایط کنونی اوکراین میداند، انگار که تصمیماتش منجر به این موقعیت نامطلوب شده است.
3. “You don’t have the cards right now.”
→ در اینجا از اصطلاح “having the cards” استفاده شده که در مذاکرات و بازیهای ورق به معنی داشتن قدرت چانهزنی و برتری در مذاکره است. ترامپ تأکید میکند که زلنسکی در حال حاضر چنین اهرمی ندارد.
4. “With us, you start having the cards.”
→ این جمله نشان میدهد که ترامپ به زلنسکی پیشنهاد میدهد که در صورت همکاری با آمریکا (یا شاید با دولت او)، اوکراین میتواند موقعیت بهتری در مذاکرات پیدا کند.
برداشت کلی:این صحبتها نشاندهنده نوعی موضع قدرت از سوی ترامپ است که تلاش دارد زلنسکی را متقاعد کند که تنها در صورت همراهی با دولت او (احتمالاً در مقابل دولت بایدن)، اوکراین میتواند از حمایت بیشتر و جایگاه قویتری برخوردار شود. این نوع بیان معمولاً در مذاکرات قدرت به کار میرود، جایی که یکی از طرفین تلاش دارد ضعف طرف مقابل را برجسته کند و سپس خود را به عنوان راهحل معرفی کند.