پرسش خود را بپرسید

معنی اصطلاح "?come again"

تاریخ
٣ ماه پیش
بازدید
٧٤

معنی اصطلاح

 "?come again" 

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

چی گفتی؟

یه با ر دیگه بگو

ها؟

بی خیال!!!

Please come back again sometime

I didn’t hear what you said

"Come again?" is quite informal, and can even sound rude to some people, so in a formal situation it's better to say "Excuse me?" or "Pardon?", even though the meaning is less clear.

البته  کاربرد آن کاملا عامیانه است و ممکن است بی ادبانه تلقی شود و موجب رنجش شنونده شود. بهتر است از جایگزینهای آن استفاده شود:Excuse me?" or "Pardon هرچند  که کمتر گویا هستند.

١٦,٢١٣
طلایی
١١
نقره‌ای
١٨٩
برنزی
١٢٦
تاریخ
٣ ماه پیش

چندین معنا دارد؛
1- درخواست تکرار/Request for Repetition: اغلب برای درخواست از کسی استفاده می شود که آنچه را که گفته تکرار کند، به خصوص اگر شنونده آن را به وضوح نشنیده یا درک نکرده باشد.

"I didn’t catch that. Can you come again?"


2- تعجب یا ناباوری/Surprise or Disbelief: همچنین می تواند تعجب یا ناباوری را در مورد چیزی که کسی گفته است بیان کند، به این معنی که شنونده خواهان توضیح یا تأیید است.

"You won the lottery? Come again!"


3- دعوت به بازگشت/Invitation to Return: در برخی شرایط، دعوت از کسی برای بازگشت، مانند یک فروشگاه یا یک اجتماع اجتماعی، می تواند راهی دوستانه باشد.

"Thanks for visiting! Come again soon!"

٤١٥,٣٤٠
طلایی
٣٣٥
نقره‌ای
٤,٦٥٤
برنزی
٢,٨٤٦
تاریخ
٣ ماه پیش

چی؟/یه بار دیگه بگو/...

used to ask someone to repeat something that you have not heard or understood

٥,٣٧٠
طلایی
٤
نقره‌ای
٧٠
برنزی
٣٧
تاریخ
٣ ماه پیش

اصطلاح “come again?” به صورت غیررسمی استفاده می‌شود و به معنای درخواست از کسی برای تکرار یا توضیح دوباره چیزی است که گفته است. این عبارت معمولاً زمانی استفاده می‌شود که شما چیزی را به درستی نشنیده‌اید یا متوجه نشده‌اید.

مثال:

  • “I’m sorry, I didn’t catch that. Could you come again?” (ببخشید، متوجه نشدم. می‌توانید دوباره بگویید؟)
  • “Come again? I can barely believe that you said this to me.” (دوباره بگو؟ به سختی می‌توانم باور کنم که این را به من گفتی.)
٣٧,٩٣٣
طلایی
٣٨
نقره‌ای
٥٦٨
برنزی
١١٩
تاریخ
٣ ماه پیش

پاسخ شما