معنی اصطلاح "you are on the red carpet" تو فارسی چی میشه ؟
معنی اصطلاح
"you are on the red carpet"
تو فارسی چی میشه ؟
٢ پاسخ
Red carpet is also an adjective meaning "hospitable" or "ceremonious:" "Let's give Grandma the red carpet treatment when she visits!" Hotels often use this term as well: "We roll out the red carpet for our guests." Literal red carpets are commonly used at movie premieres, awards ceremonies, and during the arrival of ...
اصطلاح فرش قرمز به معنی میزبانی گرم و باشکوه نیز بکار می رود. مثال: بیایید وقتی مامانی اومد حسابی تحویلش بگیریم.
روی چشم ما جا داری!
هواتو داریم!
قدمتون روی چشم ماست!
معمولاً به قرار گرفتن در موقعیتی اشاره دارد که در آن شخص مورد توجه، تحسین یا تایید زیادی قرار می گیرد، مشابه رفتاری که با افراد مشهور در رویدادهایی مانند نمایش فیلم، نمایش جوایز یا مناسبت های خاص صورت می گیرد. "فرش قرمز/red carpet" نماد تجمل، منحصر به فرد بودن و جشن است. همچنین می تواند به این معنی باشد که شما در یک لحظه در کانون توجه قرار دارید یا در حال تجربه یک موفقیت یا قدردانی قابل توجه در زندگی خود هستید.