پرسش خود را بپرسید
معادل فارسی برایی : I'm at the end of my rope
١ سال پیش
١٤٧
معادل فارسی برایی :
I'm at the end of my rope
٢,٧٨٠
٠
٢
١٣٨
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
- به آخر خط رسیدم.
- به تهِ خط رسیدم.
- رسیده به اینجام.
- دیگه طاقت ندارم.
- دیگه تحمل ندارم.
- بسِّه دیگه.
- خلاص!
٥٣,٤٧٦
٥٨
١,١٠٦
٣٧٨
١ سال پیش
معادل فارسی برای عبارت “I’m at the end of my rope” میتواند “به ته خط رسیدم” یا “طاقتم طاق شده” باشد.
این عبارت به معنای رسیدن به نقطهای است که دیگر صبر، تحمل یا انرژی برای ادامه دادن ندارید.
٤٣,٠٧٣
٤٢
٦٠٠
١٦٢
١ سال پیش