پرسش خود را بپرسید

ضرب المثل فارسی معادل جمله انگلیسی

تاریخ
١١ ماه پیش
بازدید
٤٤٩

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر 

"A bird in the hand is worth two in the bush."

٤,٣٧٠
طلایی
١
نقره‌ای
١
برنزی
١٩٩

٩ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

- کاچی بهتر از هیچی

- گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
- گنجشک نقد به از طاووس نسیه
- سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه

- موش زنده به از گربه مرده است
- سیلی نقد به از حلوای نسیه
- حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است

- کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
- خولی به کفم به که کلنگی به هواست

٤٦,٢٩٢
طلایی
٥٥
نقره‌ای
١,٠٢٦
برنزی
٣١٢
تاریخ
١١ ماه پیش

آدم نقدو ول نمی کنه نسیه رو بچسبه حتی اگه نقد نصف کمتر باشه

تاریخ
٦ ماه پیش

نقد رو بچب نسیه را ول کن 

١,٥٩٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٢٣
تاریخ
١١ ماه پیش

نقد رو بچسب  نسیه رو ول کن

تاریخ
١١ ماه پیش

معادل ضرب المثل: سیلی نقد به از حلوای نسیه/کاچی بهتر از هیچی  

١٢,١٤٧
طلایی
٩
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٦٨
تاریخ
١١ ماه پیش

کاچی بهتر از هیچی.

اگه دوست داشتید لایک کنید🙂🙂

٢٤,٠٥٥
طلایی
١١
نقره‌ای
٨١
برنزی
٨٣
تاریخ
١١ ماه پیش

کاچی به از هیچی

سیلی نقد به از حلوای نسیه

٢٤٤,٩٥٩
طلایی
٨٦
نقره‌ای
١,١٢٤
برنزی
١,٠٩٣
تاریخ
١١ ماه پیش

سیلی  نقد به از حلوای نسیه

سرکه  نقد به از حلوای نسیه

٩٠٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٨
تاریخ
١١ ماه پیش

سرکه نقد به از حلوای نسیه. 

نقد رو بچسب، نسیه رو ول کن

١١,٣١٧
طلایی
١
نقره‌ای
٤٥
برنزی
١٥٠
تاریخ
١١ ماه پیش

پاسخ شما