پرسش خود را بپرسید

ضرب المثل فارسی معادل جمله انگلیسی

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٦٢٨

ضرب المثل فارسی معادل برای جمله ی زیر 

"A bird in the hand is worth two in the bush."

٤,٣٨٨
طلایی
١
نقره‌ای
٣
برنزی
٢٠٨

٩ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

- کاچی بهتر از هیچی

- گنجشکی که به دست است بهتر از باز پریده است
- گنجشک نقد به از طاووس نسیه
- سیری ( حلوای سیاه بی ارزش که تنها برای پر کردن شکم از شر گرسنگی می خورد و بس ) نقد به از حلوای نسیه

- موش زنده به از گربه مرده است
- سیلی نقد به از حلوای نسیه
- حال را بچسب، فردا را کسی ندیده است

- کرمی به کفت به که کلنگی به هوا
- خولی به کفم به که کلنگی به هواست

٥٠,٦٩٠
طلایی
٥٨
نقره‌ای
١,١٠٣
برنزی
٣٦٠
تاریخ
١ سال پیش

آدم نقدو ول نمی کنه نسیه رو بچسبه حتی اگه نقد نصف کمتر باشه

تاریخ
١ سال پیش

نقد رو بچب نسیه را ول کن 

١,٦٦٨
طلایی
٠
نقره‌ای
١٩
برنزی
٢٤
تاریخ
١ سال پیش

نقد رو بچسب  نسیه رو ول کن

تاریخ
١ سال پیش

معادل ضرب المثل: سیلی نقد به از حلوای نسیه/کاچی بهتر از هیچی  

١٢,٢٥٧
طلایی
٩
نقره‌ای
١٨٤
برنزی
٧٠
تاریخ
١ سال پیش

کاچی بهتر از هیچی.

اگه دوست داشتید لایک کنید🙂🙂

٢٤,٤٢١
طلایی
١١
نقره‌ای
٨١
برنزی
٨٨
تاریخ
١ سال پیش

کاچی به از هیچی

سیلی نقد به از حلوای نسیه

٢٥٠,٢٩٣
طلایی
٨٧
نقره‌ای
١,١٣٨
برنزی
١,١٢٠
تاریخ
١ سال پیش

سیلی  نقد به از حلوای نسیه

سرکه  نقد به از حلوای نسیه

٩١٤
طلایی
٠
نقره‌ای
٦
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

سرکه نقد به از حلوای نسیه. 

نقد رو بچسب، نسیه رو ول کن

١١,٩٣١
طلایی
١
نقره‌ای
٤٧
برنزی
١٥٥
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما