پرسش خود را بپرسید
١ رأی
٢ پاسخ
٣٧ بازدید

با سلام. معنی جمله زیر چیست؟   I don't mind staying at home, watching TV - that kind of thing .

٣ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٦٩ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
٧٧ بازدید

با سلام  و خسته نباشید  Will you or won’t you have it so? جمله‌ای از ویلیام  جیمز  روانشناس  بخاطر واژه  so  کمی ابهام  دارم.  آیا  اصطلاحی  توی این جمله هست؟ یا  جمله بصورت تحت اللفظی  ترجمه میشه؟ با تشکر 

٤٩٩
٤ هفته پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٥ بازدید

There has yet to be a systematic analysis of the role of the NKVD  in state and society beyond the studies of its general significance as the “shield and sword of the Party” within the apparatus of domination .  متن اصلی این هست. خودم به دستگاه سلطه ترجمه ش کردم نمیدونم با توجه به بافت متن میتونی ترجمه صحیحی باشه یا نه

١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٤ بازدید

I'd say it's nothing personal, but that wouldn't be fair بچه ها  این جمله چی ترجمه میشه؟  میشه ترجمه کرد "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری که دروغ گفتم"؟ یا ترجمه اشتباهه و باید همون بگم "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری منصفانه نخواهد بود"؟ شما چه پیشنهادی دارید

٢٧٧
١ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٣٠ بازدید

سوال اینجاست که: محجوج: اسم کسی که بوسیل. حجت و برهان مغلوب شده مغلوب بدلیل : ... اگر از دیو محجوج دمر جوح آید او را هلاک کند . مقصود   بنا بر فرهنگ  نامه فارسی در مورد صرفاً این جمله و نوع و منظر و دیدگاه فرهنگ نامه فارسی نظر دهید و با ما به اشتراک بگذارید؛ [( اگر از دیو محجوج دمر جوح آید او را هلاک کند .) مقصود]

١ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٦٥ بازدید

Jesus said to pray in this manner: ‘‘Our father …’’ When you pray those first two words is it comfortable, awkward, fulfilling, or difficult even to say them? Someone has said, ‘‘My relationship with my father was so damaging that to this day I can’t hear anyone pray to God without an involuntary cringe.’’

١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٨١ بازدید