پرسش خود را بپرسید
٣ رأی
تیک ٤ پاسخ
٦٣٩ بازدید

سلام وقت به خیر  به نظر شما برای عبارت immediate memory  چه ترجمه ای مناسبه؟  حافظه فوری خیلی روان نیست.  حافظه کوتاه مدت؟

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
١,٨٩٨ بازدید
٠ رأی
٢ پاسخ
٢٣٩ بازدید

دوستان به ترجمه ی حقیقی این جمله نیازمندم I am in a world where everyone seems content with their own situation, never striving for a better situation, and worship successful people as gods instead of role models

١ رأی
٢ پاسخ
١٨٧ بازدید

سلام،اگرکی ازدوستان به زبان ترکی تسلط داره لطفاًاین شعر رابرامن معنی کنه. Sən mənim ağrılarıma məlhəm Mən sənə olmadım ki həmdəm Olmur, olmur sənsiz olmur,  olmur, Darıxırey ölür ürek madəm sev، Başı bəlalıyam, sev,Öldürmə məni gəl. Necə vəfalıyam، gəl bil. Elə yaralıyam sus. Dindirmə məni، gəl gəl، Havalıyam dəli kimi güldürmə məni

٧ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

عزیزان یه معادل ساده و روان میخوام برای protective که مثل خودش یه کلمه ساده باشه، ایده ای دارید؟مثلا بگن someone is protectiv رو به فارسی روان و ساده بگیم  

٧ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٩٨ بازدید

سلام،کسی می تونه این دوسطر رومعنی کنه Ud samda her acı ağır sözlerini Yan baxsa bir kes o yaram gözlerini

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٤ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٢٢ بازدید
٢ رأی
٤ پاسخ
١٦٥ بازدید
٠ رأی
٥ پاسخ
١٥٠ بازدید

Although he claimed in his memoirs to have a great respect for that “chartered libertine” the french press, he was, in reality, hardly less keen on stifling newspaper criticism  than others.

٨ ماه پیش