پرسش خود را بپرسید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٠ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
٧٣ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٧٦ بازدید

I'd say it's nothing personal, but that wouldn't be fair بچه ها  این جمله چی ترجمه میشه؟  میشه ترجمه کرد "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری که دروغ گفتم"؟ یا ترجمه اشتباهه و باید همون بگم "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری منصفانه نخواهد بود"؟ شما چه پیشنهادی دارید

٨ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٠ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٨ بازدید
١ رأی
١ پاسخ
٨٨ بازدید

علائم  "Myofascial Pain Syndrome" چیه ؟ترجمه ی فارسیش رو میگید 

٤,٣٧٨
٨ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٧٣ بازدید

I'm squished   یعنی چی؟ وقتی کسی اینو میگه چه حسی رو منتقل میکنه ؟

٨ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٦ بازدید

چند تا اصطلاح انگلیس رسمی برای  "میشه یه لطفی به من بکنید " پیشنهاد میدید لطفا 

٨ ماه پیش