"catch me up" یعنی چی؟
فعل"line up" برای چه چیز هایی میشه استفاده کرد؟
معادل فارسی " Look on the bright side"
"coming up" در جمله ی " his birthday coming up" یعنی چی؟
فرق ترجمه ی "had been fun" و" has been fun" چیه ؟
ضرب المثل فارسی معادل "an ounce of prevention is better than a pound of cure" چی میشه ؟
"clinical studies" به چه مطالعاتی میگن ؟
"emotional crutch" یعنی چی؟
"Employee Engagement" رو شما چی ترجمه میکنید ؟
معادل انگلیسی برای "همکاری یا حمایت از سوی دو حزب سیاسی مختلف، معمولاً احزاب اصلی در یک کشور." چی میشه ؟