پرسش خود را بپرسید
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٧٠ بازدید

معادل انگلیسی  " درصد افرادی که از مشتری بالقوه به مشتری واقعی تبدیل می‌شوند." چی میشه ؟

٣,٤٧٩
١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٩٠ بازدید
چند گزینه‌ای
٣ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

 چرا از "would" به جای "will" استفاده شده و چه زمانی را نشان می‌دهد؟ "Thoughts of you would leave my head"

٤,٣٧٨
١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧١ بازدید
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢١٩ بازدید
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٨ بازدید
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

اصلاح رایج  (گیر نده) یا (پا پیچ من نشو)  به انگلیسی چی میشه؟  اصلاح دوستانه عامیانه اش رو بگید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦١ بازدید

"احتیاط شرط عقله "  به انگلیسی چی میشه ؟ لطفا معادل براش بگید ترجمه ی تحت الفظی نمیخوام  ممنون 

١ سال پیش