پرسش خود را بپرسید
معنی دقیق جمله ?Will you or won’t you have it so
١ سال پیش
١٥٩
با سلام و خسته نباشید
Will you or won’t you have it so?
جملهای از ویلیام جیمز روانشناس
بخاطر واژه so کمی ابهام دارم. آیا اصطلاحی توی این جمله هست؟
یا جمله بصورت تحت اللفظی ترجمه میشه؟
با تشکر
٥٣٥
٠
٢
١٠
٢ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
این جمله از ویلیام جیمز، روانشناس معروف، به نظر میرسد که میتواند به طور تحتاللفظی ترجمه شود و دارای اصطلاح خاصی نیست.
"Will you or won’t you have it so?" را میتوان به صورت زیر ترجمه کرد:
"آیا میخواهید اینگونه باشد یا نمیخواهید؟"واژه "so" در اینجا به معنی "اینطور" یا "این گونه" است و به وضعیتی که در مورد آن صحبت میشود اشاره دارد. این جمله به تصمیمگیری فرد در مورد پذیرش یا عدم پذیرش یک وضعیت یا شرایط خاص اشاره دارد.
٥٦١,٤١٥
٤٤٣
٧,١٤٢
٤,٤٢٨
١ سال پیش
سلام
این جمله کاملا کتابی و رسمی است.
آیا خواهی پذیرفت یا خیر؟
آیا این مسئله را همانطور که هست می پذیری یا خیر؟
٧,٣٨١
٧
١٥١
١٠
١ سال پیش