پرسش خود را بپرسید

ترجمه the shopping away

تاریخ
٤ ماه پیش
بازدید
١٤٥

معنیش جمله زیر میشه چی؟

put the shopping away

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٣

٦ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

خرید هارو بزار سرجاشون. مثلا تو کابیت یا تو یخچال

١٣٦
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١
تاریخ
٤ ماه پیش

“Put the shopping away” is a phrase that means to store the groceries in their designated places after returning from shopping

 عبارتی است به معنای؛

 پس از بازگشت از خرید، نگهداری مواد غذایی در مکان های تعیین شده آنها.

١٣٧,٣٢٩
طلایی
٤٥
نقره‌ای
٢,٠٦٤
برنزی
٨٠٤
تاریخ
٤ ماه پیش

این جمله از کتاب oxford word skills هست

فک کنم جمله اول که گفتین درست باشه

١٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٣
تاریخ
٤ ماه پیش

با سلام. با توجه به متن کلی که جمله مدنظر شما در آن قرار دارد، می توان به دو صورت زیر  جمله شما را آنالیز  کرد: 

Shop away  1️⃣ =  بدون نگرانی درباره توانایی پرداخت هزینه ها و محدودیت در خرید، خرید کردن.

تا جایی که من اطلاع دارم، به طور کلی : verb + away  برای تشویق کردن و دادن انگیزه برای انجام کاری به کار می رود.

2️⃣  put something away  =  خرج نکردن پول و ذخیره آن  برای آینده

پس می توان جمله را اینجور تفسیر کرد : پولت را صرف خرید کردن نکن و فعلا آن را ذخیره کن.

٢١٠,٨٠٦
طلایی
٦٧
نقره‌ای
٨٨٨
برنزی
٩٤٥
تاریخ
٤ ماه پیش

به نظرم توی متن باید ترجمه بشه. ولی برداشتی که از جمله کردم این بود که "عادت خرید کردن رو ترک کن"

٠
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٠
تاریخ
٤ ماه پیش

به نظرم جمله ایراد داره. من دو حالت ممکن می بینم ولی در هر دو حالت جمله یک باید تغییر کنه:

1. Put the shopping bags/groceries away خرید ها رو کنار بذار یا  سر جاشون بذار .

2. Put shopping away   خرید کردن رو کنار بذار.

١٣٥
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٤
تاریخ
٤ ماه پیش

پاسخ شما