پرسش خود را بپرسید

زبان فارسی واژگان

تاریخ
١٠ ماه پیش
بازدید
٢٦٢

hear the raging in my past 

hear the rising of my breath, 

far away, as the veil is nearing death and  I will grieve, 

حتما این آهنگ رو شنیدید ،  خب حالا به نظر شما  ،  دور ، چون حجاب مرگ به مرد نزدیک است  ومن اندوهگین خواهم شد ، این جمله که ترجمه شده معنی دقیقی نمیده ، 

١٣,٠٠٩
طلایی
٦
نقره‌ای
١٢٥
برنزی
٢٥٥

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

بشنو صدای متلاطم بودن / میل شدید رو در گذشته ی من

بشنو بالا رفتن  تعداد  نفس های من رو

دورتر  زمانی که پرده به مرگ نزدیک می شود و من متاسف خواهم شد / غم گین خواهم شد

_؟؟

٤,٨٨١
طلایی
١
نقره‌ای
٢٩
برنزی
٢٨
تاریخ
٩ ماه پیش

سلام ، سپاسگزارم از توجه جنابعالی ،
پرده ؟ کدام کلمه را به پرده ترجمه کردید ؟ استفاده از پرده در معنی کردن این جمله مناسب بنظر نمیاد

-
٩ ماه پیش

همون کلمه
که شما به حجاب ترجمه کردید
حجاب نزدیک بشه ینی چی ؟
ترجمه کردم درکم از جمله رو نگفتم
در ضمن یه پیشنهاده یه ترجمه است موردی نیست که بخوام زیاد توضیح بدم بازخواست بشم یا اطلاعات و فکرهای مغزم رو به طور کامل ارائه بدم
برای ترجمه هم از کسی اجازه نمی گیرم
این جا یک پلت فرم و سایت و اپلیکیشن هست

-
٩ ماه پیش

سلام ، داریم هم فکری میکنیم ، بازخواست و و و چیه

-
٩ ماه پیش
دور، وقتی پرده‌ی مرگ نزدیک می‌شود…

تصور کن همه‌چیز آرام است و زمان از دور می‌آید. پرده‌ی مرگ کم‌کم نزدیک می‌شود و قلبت پر از اندوه می‌شود، اما همین فاصله و انتظار، حس زندگی و نفس کشیدن را عمیق‌تر می‌کند. 🌫️💔

💡 نکته: در انگلیسی veil بیشتر از یک پارچه است؛ مثل پرده‌ای نازک بین زندگی و مرگ که شاعر با آن بازی کرده تا حس اندوه و فاصله را منتقل کند.

٤٦,٥٣٣
طلایی
٣٢
نقره‌ای
٦٠١
برنزی
٣٤١
تاریخ
١٠ ماه پیش

صدای خشم گذشته ام را بشنو 

صدای بالا آمدن نفسم را بشنو 

 در دور دست   آنطور که پرده مرگ نزدیک می‌شود،    و من سوگواری  خواهم کرد .

٨٦,٩٩١
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٨٦
برنزی
٤٠٥
تاریخ
١٠ ماه پیش
١

پاسخ شما