پرسش خود را بپرسید

زبان انگلیسی ترجمه

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٤١٠

معنی این اصطلاح چی میشه 

say it , don't spray it.

١٢,٦٠٣
طلایی
٦
نقره‌ای
١٢٤
برنزی
٢٥٠

٤ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

اصطلاح say it, don't spray it یعنی:

حرفتو بزن، ولی روم تف نپاش 😅

یه جور شوخی بامزه یا تیکه‌ی خنده‌دار به کسیه که موقع حرف زدن، خیلی با آب‌و‌تاب و تف!! صحبت میکنه. مخصوصاً وقتی طرف هیجان‌زده‌ست یا بلند حرف میزنه و ذرات ریز آب داره میپاشه اینور اونور 😬

✅ معمولاً این جمله رو با حالت خنده یا شوخی میگن، نه خیلی جدی. مثلاً:

طرف داره با کلی شور و حرارت حرف میزنه، یهو یکی میگه:

yo, say it, don't spray it!

یعنی آروم‌تر داداش، یه چتر هم بیارم؟ 😂

🧠 معنی لفظیشم دقیق همینه:

بگو، ولی نپاش!

که یه جور بازی زبانی هم داره، چون say و spray قافیه‌دارن

📚 منبع خوب برا این جور اصطلاحا، مخصوصاً معنی‌های بامزه‌شون،

Urban Dictionary حرف نداره. کلی مثال از دل زندگی مردم داره که دقیقاً نشون میده کجاها استفاده میکنن


پس خلاصه:

اگه دیدین یه نفر داره تو صورتتون خطبه میخونه با افکت آب‌پاش، خیلی شیک و شیطنتی بگین:

say it, don’t spray it 😄

قول میدم اثر داره، هم طرف میفهمه یه ذره عقب‌تر حرف بزنه، هم فضا صمیمی میمونه ✌️

٤٥,٧٧٤
طلایی
٣٢
نقره‌ای
٥٩٩
برنزی
٣٣٤
تاریخ
١ سال پیش

بگو ، آب دهن نپاش.

٨٦,٩٥٧
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٨٦
برنزی
٤٠٥
تاریخ
١ سال پیش

سلام

معمولا وقتی کسی با هیجان زیاد و تند تند صحبت می کنه کمی از آب دهانش هم ممکنه بیرون بپاشه که در اینجا spray به همون مسئله اشاره داره.

بنابراین از این اصطلاح زمانی استفاده میشه که میخوان به گوینده بگن آروم باش و آرومتر صحبت کن نه اینکه تو صورت ما آبپاشی کنی(خیلی ببخشید اما خودمونیش این میشه: عوض اینکه صورت ما رو تف مالی کنی آرومتر حرف بزن ببینیم چی میگی)

٨,٦٤٦
طلایی
٧
نقره‌ای
١٥٥
برنزی
١٤
تاریخ
١ سال پیش

یه  اصطلاح محاوره ای هستش که  وقتی کسی با هیجان یا نامفهوم و پراکنده حرف میزنه بهش میگن. همون معنی "برو سر اصل مطلب" یا  "حاشیه حرف نزن" رو میده.

٥٣٩
طلایی
٠
نقره‌ای
٥
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما