ترجمه ی جمله ی Don't allow tolay on itself when wet
٦ پاسخ
اجازه ندهید وقتی خیس است روی خودش بیفتد.
احتمالا منظورتان to lay بوده و نه tolay.
این یک دستور العمل است که در رابطه با شستشوی لباس یا پارچهی خاصی است:
دستور العمل مربوطه توصیه میکند که «باید فوراً آن را از ماشین لباسشویی خارج کرده و آویزان کنید. یعنی پس از شستشو باید بلافاصله آن را آویزان کرد.
آن را در محل شستشو خیس نگذارید تا اینکه به صورت دسته ای روی خودش قرار گیرد، بلکه بلافاصله آن را بردارید. اگر این کار را انجام ندهید، پارچه چروک میشود و این چروکها لزوماً با تنظیم کم خشک کن یا حتی تنظیم متوسط روی خشککن کاملاً از بین نمیروند.
هنگام خیس شدن اجازه ندهید که(روی خودش) تاه بخورد. (اشاره به پارچه)
سلام
احتمالا داره در مورد لباس خیس یا حوله صحبت می کنه که میگه وقتی خیس هستن نگذارید روی هم بیفتن، روی هم تا بخورن یا روی هم قرار بگیرن
یعنی اون چیزی که خیس هستش و در متن داره دربارش صحبت می کنه، وقتی خیسه، تا نزنیدش.
چون احتمالا منظورش اینه که اگر خیس تا بخوره، چروک میشه
با سلام
وقتی خیس است نگذارید روی خودش بیفتد (تا شود).