پرسش خود را بپرسید

معنی اصطلاح "Pull the wool over someone’s eyes "

تاریخ
٤ ماه پیش
بازدید
٥٧

معنی اصطلاح 
"Pull the wool over someone’s eyes "

٢,٣٥٣
طلایی
٠
نقره‌ای
٠
برنزی
٩٥

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

درود و وقت به خیر 

pull the wool over someone's eyes:
DECEIVE, fool, trick, hoodwink, dupe, delude, lead up the garden path, put one over on, bamboozle, con

به معنای؛

گول زدن، سر کسی شیره مالیدن، فریب دادن، سر کسی کلاه گذاشتن 

٤,٧٦٦
طلایی
٥
نقره‌ای
١١٣
برنزی
٢٥
تاریخ
٤ ماه پیش

سلام

یعنی کسی را گول زدن و گمراه کردن به نحوی که نگذاریم بفهمد دور و برش چه خبر است.

Don't let anyone pull the wool over your eyes; always do your research before making a decision

٦,٥٠٨
طلایی
٧
نقره‌ای
١٤٨
برنزی
٩
تاریخ
٤ ماه پیش

پنهان کردن واقعیت از شخصی برای حفظ منافع شخصی 

برای مثال  

He was too clever to let them pull the wool over his eyes

تاریخ
٤ ماه پیش

پاسخ شما