دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٢٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٩,٤٨٩
لایک
لایک
٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١,٢٧٥
رتبه
رتبه در بپرس
١٠٤
لایک
لایک
٨٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٦ روز پیش
دیدگاه
٠

گردشگری موضوعی؛ niche tourism نقطه مقابل گردشگری انبوه ( niche tourism ≠ mass tourism )

تاریخ
٣ ماه پیش
دیدگاه
١

تسلط کامل یافتن بر چیزی تمام و کمال از بر شدن مثال: He ingested all the information. او تمام اطلاعات را بلعید. ( به تمام اطلاعات، تسلط و مهارت کامل ...

تاریخ
٧ ماه پیش
دیدگاه
١

طبقه بندی شده

تاریخ
٧ ماه پیش
دیدگاه
٠

به روزرسانی نرم افزار

تاریخ
٧ ماه پیش
دیدگاه
٠

فیلم ( ورق ) محافظ رنگ PPF: paint protection film {مورد استفاده برای خودروها و سایر وسایل نقلیه}

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
١ پاسخ
٢١ بازدید

معنی دو کلمه ی تخصصی  "absorption abstinence" چیه ؟

١ هفته پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر واژه absorption به معنای؛ جذب (ورود مواد غذایی هضم شده از سیستم گوارش به سیستم گردش خون)  واژه abstinence به معنای؛  پرهیز و خودداری از مصرف

٦ روز پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر بله "IT support worker" اصطلاح مناسبی برای این حرفه می‌باشد. سایر عناوینی که می‌توان برای این شغل  به کار برد؛ 1. Technical Support Representative 2. IT Help Desk Technician 3. Customer Support Specialist (in the context of technology or software) 4. Technical Support Engineer 5. IT Service Desk Analyst 6. Remote IT Support Technician

٦ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٧ بازدید

 Funk in life Punk in life

١ هفته پیش
٢ رأی

درود و وقت به خیر عبارت Funk in life  یعنی ترس و وحشت در زندگی. به آدم ترسو نیز نسبت داده می‌شود. عبارت Punk in life  یعنی چیز پوچ و بی‌ارزش در زندگی. به آدم بیهوده نیز اطلاق می‌شود.

٦ روز پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢١ بازدید

Talk about trends معنی فارسی این  چیه ؟

١ هفته پیش
٠ رأی

درود و وقت به خیر واژه trend به مواردی اطلاق میشه که در زمان حال، بسیار  بین مردم رایج و  در جریان هست مثلا آهنگ هایی که امروزه خیلی مخاطب دارند نیز  آهنگ‌های trend  نامیده می‌شوند. بنابراین؛ جمله Talk about trends در حقیقت یعنی؛ در مورد چیزهای رایج و متداول صحبت کردن.

٦ روز پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٦٠ بازدید

I would like sometea .

١ هفته پیش
١ رأی

درود و وقت به خیر  ترجمه؛ من یک چای می‌خواهم. / من یک چای ترجیح می‌دهم. این جمله با ساختار   Would like   در زمان سفارش دادن یا پاسخ به میزبان برای پذیرایی کاربرد دارد. وقتی می‌گویید؛ i like tea بصورت کلی بیان می‌کنید که چای دوست دارید اما هنگامی که بگویید؛  i would like tea   یعنی بطور خاص در این لحظه چای را ترجیح می‌دهید.

١ هفته پیش