پرسش خود را بپرسید

معنی هر کدوم از " hard core " hard court "hard pressed"hard cash" چیه و کدوم برا این جمله بهتر ه؟

تاریخ
٥ روز پیش
بازدید
١٨

 Many amateur tennis players find it much easier to play tennis on a ....... surface as opposed to playing on a
surface that is made from grass.

٠ %

hard core

٠ %

hard cash

٠ %

hard pressed

١٠٠ %

hard court

١ پاسخ
٢,٦٩٥
طلایی
٠
نقره‌ای
١
برنزی
١٢٩

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:
پاسخ کاربر: گزینه‌ی چهارم
١٢,١٠٢
طلایی
١٠
نقره‌ای
١٧٩
برنزی
٦٣
تاریخ
٣ روز پیش

معانی اصطلاحات:

  1. Hard core: به معنای هسته سخت یا افراد یا چیزهایی که بسیار متعهد و مقاوم هستند.
  2. مثال: “He is a hard core fan of that band.” (او طرفدار سرسخت آن گروه است.)
  3. Hard court: به معنای زمین سخت، که نوعی زمین تنیس است که از مواد سخت مانند بتن یا آسفالت ساخته شده است.
  4. مثال: “The US Open is played on hard courts.” (مسابقات US Open بر روی زمین‌های سخت برگزار می‌شود.)
  5. Hard pressed: به معنای تحت فشار یا در شرایط سخت قرار داشتن.
  6. مثال: “She was hard pressed to finish the project on time.” (او تحت فشار بود تا پروژه را به موقع تمام کند.)
  7. Hard cash: به معنای پول نقد و فیزیکی.
  8. مثال: “He prefers to be paid in hard cash.” (او ترجیح می‌دهد به صورت نقدی پرداخت شود.)

جمله پیشنهادی:

برای جمله‌ی شما، اصطلاح “hard court” مناسب‌ترین گزینه است، زیرا به نوعی زمین تنیس اشاره دارد که از مواد سخت ساخته شده است و در مقابل زمین‌های چمن قرار می‌گیرد.

جمله کامل:

 “Many amateur tennis players find it much easier to play tennis on a hard court surface as opposed to playing on a surface that is made from grass.”

٣٢,٦٦٤
طلایی
٢٩
نقره‌ای
٤١٥
برنزی
١٠٧
تاریخ
٥ روز پیش

پاسخ شما