پرسش خود را بپرسید

ترجمه ی اصطلاح " Burn the midnight oil "

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٠٨

ترجمه ی اصطلاح 

" Burn the midnight oil "

٥,٠٥٣
طلایی
١
نقره‌ای
٣
برنزی
٢٢٤

٣ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

سلام

کنایه از شب بیداری و ریاضت کشیدن برای رسیدن به یک هدف یا انجام کاری است.

بر می گرده به دورانی که تا نیمه های شب زیر نور چراغ های گردسوز یا نفتی درس می خوندن یا کاری رو انجام می دادن

ما تو فارسی میگیم: دود چراغ خوردن"

٨,٧٦٨
طلایی
٧
نقره‌ای
١٥٥
برنزی
١٦
تاریخ
١ سال پیش

اصطلاح “Burn the midnight oil” به فارسی به معنای “تا دیروقت کار کردن” یا “تا نیمه‌شب بیدار ماندن برای کار یا مطالعه” است. این عبارت به زمانی اشاره دارد که افراد برای انجام کاری تا دیروقت بیدار می‌مانند و تلاش زیادی می‌کنند.

٤٣,٠٨٣
طلایی
٤٢
نقره‌ای
٦٠٠
برنزی
١٦٢
تاریخ
١ سال پیش

شب بیداری برای کار یا درس خواندن

٢,٢٢٥
طلایی
١
نقره‌ای
٣١
برنزی
٨
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما