ترجمه ی روان "Life is a journey, not a destination" چی میشه ؟
ترجمه ی روان
"Life is a journey, not a destination"
چی میشه ؟
٣ پاسخ
زندگی (در واقع)سفر است و نه مقصد
یعنی قرار نیست از نقطه aبه نقطه b برسیم و تمام! در واقع باید از این سفر لذت ببریم. فرض کنیم که از شهر خود به مثلا شمال یا جنوب کشور می رویم .صر ف نظر از هزینه بلیت هواپیما یک دلیل که سفر با خودرو یا اتوبوس و یا یا قطار لذت بخش تر است اینست که می توان از مناظر طول مسیر نیز لذت برد.از راننده خودروی شخصی که شمارا به مقصد می رساند بپرسید ، با شما هم مسیر بوده ولی چون حواسش به رانندگی بوده و نه مسیر به اندازه شما لذت نبرده. زندگی نیز همین گونه است اگر فقط به مقصد فکر کنیم آنقدر لذت نمی بریم که با نگاه به طول زندگی می توانیم لذت ببریم.
ترجمه روان این جمله به فارسی میتواند به این صورت باشد:
“زندگی یک سفر است، نه یک مقصد.”این جمله به این معناست که باید از مسیر زندگی و تجربیات آن لذت برد و تنها به هدف نهایی فکر نکرد.
«یعنی زندگی یک سفره نه یک مقصد»
منظور:درزندگی نباید فقط به هدف فکرکرد بلکه باید از مسیرزندگی لذت برد