پرسش خود را بپرسید

همه‌ی پاسخ‌ها

تعداد پاسخ‌ها: ٥٢,٧٢٩

٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید

Many people assume that the major purpose of education is to shape the behavior of the young so that they will fit into today's technological society.   توی این جمله young به معنای کودکان درسته؟

٢ سال پیش
٣ رأی

اصطلاح «young»  در حوزه آموزش و متن جنابعالی، معمولاً به کودکان و نوجوانانی اطلاق می‌شود که در فرآیند یادگیری و رشد مهارت‌ها، دانش و ارزش‌های خود هستند. 

٢ سال پیش
١١ رأی
تیک ١٦ پاسخ
١١,٣١٢ بازدید
٣٢,٠٠٠
تومان

اسم باید فارسی باشه. باید یه جوری باشه که وقتی سرچ میکنیم داخل اینترنت فقط اون برند خاص رو بالا بیاره .  کوتاه و به یاد ماندنی باشه .  جمله کوتاه و صفت های مختلف (رنگ و ... ) مجازه .  اسم اگه باحال باشه مهم نیست مناسب لوازم ورزشی هم نباشه . 

٢ سال پیش
٧ رأی

بِنیرو به‌ معنی نیرومند و قوی به‌ ورزش تن خود بنیرو کنیم

٢ سال پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٠ بازدید

ترجمه  Greco Hebraic period  به عصر هلنیستی درسته؟ توی نت هرچی گشتم چیزی به اسم دوره یونانی عبرانی پیدا نکردم  به جاش عصر هلنیستی بود.

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام و عرض ارادت یهودیت هلنیستی گونه‌ای از یهودیت در جهان باستان است که سنت دینی یهودی را با عناصر فرهنگ یونانی ترکیب می‌نماید. تو کلمه Greco Hebraic period هم اشاره به یونان شده و هم به  عبری  پس منظورش همون هلنیستی هست پس عصر هلنیستی معنی درستی هست براش

٢ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤٩ بازدید

ترجمه  consciousness in self   به خودآگاهی درسته؟

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام وعرض ارادت   consciousness in self همون self - consciousness    هست که معنی خودآگاهی براش درسته

٢ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٥٠ بازدید

ترجمه memory material به مواد حافظه درسته؟ در جمله  Nonsense syllables are usually a vowel between two consonants. They provide simple and meaningless memory material.) 

٢ سال پیش
٢ رأی

سلام و عرض ادب خدمت شما بزگوار تو این  جمله منظورش از material چیزیه که حافظه و ذهن انسان رو تغییر میده و تغذیه میکنه.  شما مواد ترجمه کردید  که اصلا معنی نمیده   خوراک حافظه یا  تغذیه کننده حافظه  فکر میکنم معنی بهتری میتونه براش باشه

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٩٧ بازدید

توی جمله  Among them are the behavioral characteristics of animate organisms, particularly rational human beings; the thoughts of philosophers and educational theorists; and the evidence collected in laboratory studies, clinical research, and tests and measurement.   ترجمه measurement به اندازه گیری ها درسته؟

٢ سال پیش
٢ رأی

سلام و عرض ادب خدمت شما بزگوار اندازه گیری  درسته ولی  (بررسی) هم میتونه معنی خوبی برای این کلمه تو این جمله باشه

٢ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٢ بازدید

ترجمه   Educational Theory and Practices  به نظریات و اعمال آموزشی درسته؟

٢ سال پیش
٠ رأی

سلام و عرض ادب خدمت شما بزگوار (نظریات و تجربیات آموزشی ) فکر میکنم معنی بهتری میتونه براش باشه 

٢ سال پیش
٤ رأی
٨ پاسخ
٤٧٢ بازدید

باسلام. ترجمه دقیق این جمله چیست؟ She's been having driving lessons for a couple of months. 

٢ سال پیش
٢ رأی

زمان جمله حال کامل استمراری هست، یعنی فعلی در گذشته شروع شده و تا حال ادامه داردو هنوز تمام نشده: او چند ماهیست که درس رانندگی دارد.

٢ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٦ بازدید

“That’s the road you are on now. What a simpleton you have been! They tried to reach you, they tried to help you and you kept your mind closed – thinking that you alone could find the road and stay on it.”

٢ سال پیش
١ رأی

سلام و عرض ادب خدمت شما بزگوار “That’s the road you are on now. What a simpleton you have been! They tried to reach you, they tried to help you and you kept your mind closed – thinking that you alone ...

٢ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٩ بازدید
٠ رأی

این شعر از عبدالله روا مجری برنامه ویدیو چک  است

٤٣,٩٠٧
٢ سال پیش