پرسش خود را بپرسید

ساختار پرسشی "Would you mind"

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
١٨٠

ساختار پرسشی

 "Would you mind"

 رو تو فارسی چطور باید ترجمه کنیم ؟ 
معادلش در فارسی چی میشه ؟

٢,٥٠٧
طلایی
٠
نقره‌ای
٨
برنزی
١٢٣

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

ساختار پرسشی "Would you mind" در فارسی به صورت زیر ترجمه می‌شود:

"آیا ممکنه..." یا "آیا اشکالی داره اگر..."

به عنوان مثال، اگر بخواهید جمله‌ی "Would you mind opening the window?" را ترجمه کنید، می‌توانید بگویید:

"آیا ممکنه پنجره رو باز کنید؟" یا "آیا اشکالی داره اگر پنجره رو باز کنید؟"

این نوع پرسش‌ها معمولاً برای درخواست مودبانه و احترام‌آمیز استفاده می‌شوند.

٤٢,٩٤٢
طلایی
٤٢
نقره‌ای
٦٠٠
برنزی
١٦٠
تاریخ
١ سال پیش

ناراحت میشی اگه...

برای شما اشکالی نداره ...

٨٦,٨٥٧
طلایی
١٦
نقره‌ای
١٨٥
برنزی
٤٠٣
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما