پرسش خود را بپرسید

ترجمه یک جمله قصار انگلیسی!

تاریخ
١ ماه پیش
بازدید
١٤٣

درود و وقت به خیر 

ترجمه روان و مفهوم دقیق  این جمله به چه صورت هست؟!

fear is, of all passions, that which weakens the judgment most.

جمله از  cardinal de retz هست،

نویسنده و کشیش فرانسوی

٣,٧٩٩
طلایی
٣
نقره‌ای
٨١
برنزی
١٦

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

با سلام

-از میان تمام احساسات، این ترس است که بیش از همه قضاوت را تضعیف می‌کند.

-از میان همه احساسات، ترس بیشترین توانایی را در تضعیف قضاوت فرد دارد.

٨,٠٣٧
طلایی
٧
نقره‌ای
١٣٩
برنزی
٢١
تاریخ
١ ماه پیش

سلام

این ترجمه «سادات خاتمی» که گفته «از میان تمام احساسات، این ترس است که بیش از همه قضاوت را تضعیف می‌کند.» تقریبا کامله.

پیشنهاد  تحت اللّفظی تر این میشه «از میان تمام احساسات، ترس از  آن دسته احساساتی است که بیشتر از بقیه، قضاوت را  تضعیف میکند.»

٤,٣٥٣
طلایی
٤
نقره‌ای
٨٩
برنزی
١٤
تاریخ
١ ماه پیش

درود بر شما 

ترس کاملاً از هوای نفس نشات  میگیرد و آنچه که اکثراً قضاوت را ضعیف میکند. 

مترادف  فرمایش  شما اینگونه عنوان  میکنم :

Where iignorance is bliss, it's fooly to be wise 

جاییکه سعادت نادانیست، آن احمقانه است که عاقل باشیم 

٦,٤١٤
طلایی
٤
نقره‌ای
١٤
برنزی
١٣
تاریخ
١ ماه پیش

از بین همه‌ی احساسات قوی، بیم و هراس است که داوری را تضعیف می‌کند.

٣٧,٣١٠
طلایی
٤٦
نقره‌ای
٨٦٨
برنزی
٢٥١
تاریخ
١ ماه پیش

ازبین تمام شیدائیها ( پَش ) ترس است که  قضاوت را ضعیف میکنه

٢,١٦٥
طلایی
١
نقره‌ای
٣٢
برنزی
٧
تاریخ
١ ماه پیش

پاسخ شما