پرسش خود را بپرسید

ترجمه یک جمله قصار انگلیسی!

تاریخ
١ سال پیش
بازدید
٢٥٠

درود و وقت به خیر 

ترجمه روان و مفهوم دقیق  این جمله به چه صورت هست؟!

fear is, of all passions, that which weakens the judgment most.

جمله از  cardinal de retz هست،

نویسنده و کشیش فرانسوی

٥,١٠٦
طلایی
٥
نقره‌ای
١١٨
برنزی
٢٨

٥ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

با سلام

-از میان تمام احساسات، این ترس است که بیش از همه قضاوت را تضعیف می‌کند.

-از میان همه احساسات، ترس بیشترین توانایی را در تضعیف قضاوت فرد دارد.

٣١,٩٦٣
طلایی
١٨
نقره‌ای
٣٧٥
برنزی
٢٥٠
تاریخ
١ سال پیش

سلام

این ترجمه «سادات خاتمی» که گفته «از میان تمام احساسات، این ترس است که بیش از همه قضاوت را تضعیف می‌کند.» تقریبا کامله.

پیشنهاد  تحت اللّفظی تر این میشه «از میان تمام احساسات، ترس از  آن دسته احساساتی است که بیشتر از بقیه، قضاوت را  تضعیف میکند.»

٤,٥٢٥
طلایی
٤
نقره‌ای
٩٠
برنزی
١٤
تاریخ
١ سال پیش

درود بر شما 

ترس کاملاً از هوای نفس نشات  میگیرد و آنچه که اکثراً قضاوت را ضعیف میکند. 

مترادف  فرمایش  شما اینگونه عنوان  میکنم :

Where iignorance is bliss, it's fooly to be wise 

جاییکه سعادت نادانیست، آن احمقانه است که عاقل باشیم 

٦,٣١٢
طلایی
٤
نقره‌ای
١٨
برنزی
١٦
تاریخ
١ سال پیش

از بین همه‌ی احساسات قوی، بیم و هراس است که داوری را تضعیف می‌کند.

٥١,٧٦٨
طلایی
٥٨
نقره‌ای
١,١٠٧
برنزی
٣٦٦
تاریخ
١ سال پیش

ازبین تمام شیدائیها ( پَش ) ترس است که  قضاوت را ضعیف میکنه

٢,١٨٥
طلایی
١
نقره‌ای
٣١
برنزی
٧
تاریخ
١ سال پیش

پاسخ شما