پرسش خود را بپرسید

زبان انگلیسی گرامر و ترجمه

تاریخ
٢ ماه پیش
بازدید
٩٥

You had better off without me , 

این جمله درست هست از نظر گرامر ؟ معنی جمله هم میشه بهتر ه که از من دور باشی ؟ بهتره بدون من باشی ؟ 

٣,٩٥١
طلایی
٣
نقره‌ای
٩٣
برنزی
٤٠

٢ پاسخ

مرتب سازی بر اساس:

دوست عزیز  به خاطر داشته باشید که had better جزو فعل های  کمکیه پس فرم برهنه مصدر بعدش استفاده می‌شه. و better off صفته و معمولا بعد از افعال ربطی بکار می‌ره.

٥,٤٥٣
طلایی
٤
نقره‌ای
٧٥
برنزی
١٩
تاریخ
٢ ماه پیش

اگر جمله به این صورت باشه چی
better off without me ?

-
٢ ماه پیش

بله درسته. همون جمله ای که دوستمون در پاسخ بهتون نوشتن درسته.
You are better off without me.

-
٢ ماه پیش

You are/were better off without me .

به معنی اینکه تو وضعت بدون من بهتر است/بود.   off در اینجا اشاره به وضعیت و condition فرد داره و قبلش صفت میاد. نمونه دیگر: well off  (کسی که وضعش خوب باشه، یعنی مرفه یا ثروتمند باشه.)

٥,٠٧٨
طلایی
٤
نقره‌ای
٦٩
برنزی
٣٣
تاریخ
٢ ماه پیش

پاسخ شما