معادل فارسی واژه well-written چیست؟
واژه well-written یعنی «بهخوبی نوشتهشده» اما ترجیحاً واژهای فارسی پیشنهاد دهید که مختصر و مفید باشد.
٦ پاسخ
وقتی متنی خوب نوشته شده و دارای نگارش مناسب است و ضمن حفظ ساختار کلی نوشتار، از دایره لغوی خوب و قابل درکی برای خواننده نیز برخوردار هست، در زبان عامیانه به آن متن، یک متن روان میگیم.
شاید واژه «خوشقلم» معادل مختصر و مفید مناسبی برای well-written باشد.
کاملا مکتوب
خوش ساخت
خوش نگاشته
بِهنوشت، بهنوشت
شاید واژه
خوب نوشته
مناسب باشه
معادل های فارسی برای واژه های انگلیسی باید خلاقانه، مختصر، مفید، و باب گفتگو باشند.
فکر نکنم معادل مختصری بشه براش آورد
خوشنوشت شاید مناسب باشه
خوش نوشت ترجمه خلاقانه ای است، اما چندان رواج ندارد و هنوز در گفتگوها جا نیفتاده است.
بله میدونم
چون اصرار داشتین عبارت مختصر باشه اینو گفتم اگرنه همون ترجمه خودتون مناسب تره
بله معنای «متن روان» درست است، اما well - written یک صفت است که باید واژه معادل فارسی آن نیز یک صفت باشد. مثلاً: a well - written document.