پرسش خود را بپرسید
پیشنهادتان برای معادلی رسمی که درخور bugbear باشد چیست؟
٨ ماه پیش
١٥٩
٤ پاسخ
مرتب سازی بر اساس:
هراسی، یک سر و دو گوش
٣١,١٣١
٨
١١٥
١٠٥
٨ ماه پیش
به نظر اینجانب "لولوخورخوره" از "لولو" رسمی تر است و میتوان آنرا در متون رسمی بکار برد.
برخی اساتید هم "هراسه" را پیشنهاد داده اند که اندکی نامانوس مینماید.
ابداعی هم اینجانب شخصا دارم برای برگردان رسمی و ادبی این واژه که خودم هم مرددم که مورد قبول واقع شود:
"ترسانک"
١٨,٨٣٨
١٣
٧٨
١٥٢
٨ ماه پیش
درود
رسمی ترین معنای این لغت «هراسه» می باشد
البته این توضیح معنایی هم داره ولی اگه یک لغت می خواید هراسه بهترینه ، برای توضیح معناییش میشه : کودک ترسان و ترسناک و بچه خوار را گفت که هراسه بهتره
٢,٩٠٥
١
٢٨
٢٩
٨ ماه پیش
لولوخره، لولوخورخوره، لولوبیان
٣٩٠,١٩٦
٣٠٨
٤,٣٩٨
٢,٦١٥
٨ ماه پیش